葉芬香
(廣東省連平縣附城中學(xué),廣東 連平 517100)
高中文言文教學(xué)中普遍存在著一些弊端:或是將文言文課上成“字字落實(shí),句句翻譯”的古漢語(yǔ)課,或是成為架空文言文字詞的“文章分析課”,有人用“不是死于章句,就是廢于清議”來(lái)概括當(dāng)前文言文教學(xué)的弊端。
當(dāng)下文言文教學(xué),教師過(guò)分注重文言文教學(xué)的工具性,重“言”輕“文”,具體表現(xiàn)有:一是重講輕讀;二是結(jié)構(gòu)松散;三是形式單一。這樣的文言文教學(xué)未能體現(xiàn)文言文教學(xué)價(jià)值的綜合性、整體性,嚴(yán)重束縛學(xué)生的思維,遏制了學(xué)生的創(chuàng)造力,久而久之,學(xué)生對(duì)文言文失去學(xué)習(xí)興趣,教師教得累,學(xué)生學(xué)得苦,形成一種惡性循環(huán)?;诖耍救苏J(rèn)為文言文教學(xué)轉(zhuǎn)變教學(xué)方向迫在眉睫,文言文是“文章”與“文學(xué)”的統(tǒng)一,它多層面地體現(xiàn)著中國(guó)傳統(tǒng)文化,最終實(shí)現(xiàn)文言、文章、文學(xué)與文化的“四位一體”。 文言文教學(xué)要回到文言、文章、文學(xué)、文化上,從語(yǔ)言基礎(chǔ)層面上升到文學(xué)鑒賞層面,做到“言文統(tǒng)一”,但怎么有效地做到“言文統(tǒng)一”一直困擾著大批的語(yǔ)文教師,本人通過(guò)教學(xué)中的實(shí)踐,嘗試從“因言解文”,以“言”來(lái)打開(kāi)對(duì)“文”的解讀。
《湖心亭看雪》教學(xué)片斷,通讀課文,思考:
文中有一個(gè)詞語(yǔ)可以形象地概括出張岱的形象,請(qǐng)你找出來(lái)。
學(xué)生很輕松地找到一個(gè)“癡”。
師:“癡”用通俗的話怎么講???
生:傻,笨!
生:呆。反正就是行為舉止不同常人。
師:對(duì),這個(gè)張岱啊,就是一個(gè)與眾不同的呆人。大家再自由讀兩遍,咱們討論一下,他哪些地方表現(xiàn)出特別的呆氣了。
學(xué)生開(kāi)始賞讀品味
“大雪三日,湖中人鳥(niǎo)聲俱絕。是日更定矣,余挐一小舟,擁毳衣?tīng)t火,獨(dú)往湖心亭看雪?!狈治鲞^(guò)程中可以解決“俱”、“絕”、“是日”“更”“獨(dú)”等重點(diǎn)詞語(yǔ)的意思。提問(wèn):孤獨(dú)的張岱來(lái)到湖心亭看到了怎樣的雪景呢?請(qǐng)找出描繪雪景的句子。
“霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長(zhǎng)堤一痕,湖心亭一點(diǎn),與余舟一芥,舟中人兩三粒而已?!边@個(gè)賞析過(guò)程既可以理解“沆碭”、“芥”等生僻字,同時(shí)還可以品味“一白”“一痕”、“一點(diǎn)”、“一芥”“兩三粒”等。
這些教學(xué)過(guò)程,授課者就用一個(gè)“癡”字貫穿整個(gè)課堂,既落實(shí)了字詞解釋、翻譯,同時(shí)還賞析了亦真亦幻、凄清淡雅的雪世界,體會(huì)了張岱那癡迷于天人合一的山水之樂(lè),癡迷于世俗之外的雅情雅趣。
《六國(guó)論》中三個(gè)帶有“滅”的詞語(yǔ)——“破滅”“遷滅”“革滅”為例,這三個(gè)詞,都有滅亡的意思,但語(yǔ)素不同,語(yǔ)義殊異。我教學(xué)本課時(shí)通過(guò)探尋“滅”前面的“破”“遷”“革”這三個(gè)語(yǔ)素的本源,辨析三個(gè)詞語(yǔ)的不同,幫助學(xué)生清楚地認(rèn)識(shí)六國(guó)滅亡的原因,有利于他們更好地體味作者用詞精當(dāng)?shù)奶攸c(diǎn),從而更好地理解文章的主旨,品味文言的意味。此外,從“窮餓無(wú)聊,追購(gòu)又急”一句中的“窮”字出發(fā),和“貧”字進(jìn)行區(qū)別,明確在文言文中表示沒(méi)有錢(qián)時(shí),用“貧”;而“窮”的繁體字是“窮”,表示人曲身在洞穴之中,比喻失意、困頓。因此,“窮餓無(wú)聊”寫(xiě)出了作為北宋重臣的文天祥,在遭受內(nèi)外逼迫、多方通緝下的失意、困頓和落魄。如果我們忽略這個(gè)“窮”字背后深層的含意,只是簡(jiǎn)單的把它翻譯成“貧窮”,則失去漢字所體現(xiàn)的文學(xué)意味,變成了單調(diào)的字詞解釋了。一言蔽之,文言文教學(xué)中適時(shí)滲透一些漢字的本源探尋,可以有效地增加文言文教學(xué)的文化厚度,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)“言文統(tǒng)一”。
又如,驚(繁體字驚):形聲。從馬,敬聲。本義:馬受驚 驟:形聲。從馬,聚聲。本義:馬奔馳,疾步也。
看了這些之后,我們?cè)賮?lái)看“波濤夜驚,風(fēng)雨驟至”,我們會(huì)聯(lián)想到一群野馬受驚狂奔的場(chǎng)面,我們會(huì)感受一種激烈的情緒反應(yīng),能夠體會(huì)到秋聲的“形色”與“異態(tài)”。而《教師用書(shū)》中的參考譯文“像波濤洶涌,暴風(fēng)雨驟然來(lái)臨一樣”,這樣蒼白的翻譯,只會(huì)導(dǎo)致原文中“美學(xué)要素”的流失。
以《鴻門(mén)宴》中的一段話為例:
良問(wèn)曰:“大王來(lái)何操?”曰:“我持白璧一雙,欲獻(xiàn)項(xiàng)王,玉斗一雙,欲與亞父。會(huì)其怒,不敢獻(xiàn)。公為我獻(xiàn)之?!?/p>
這兩句中有兩組意義相近的字,一組是“操”與“持”,一組是“獻(xiàn)”與“與”?!安佟弊值某S昧x,表示手的動(dòng)作嫻熟,含有穩(wěn)定不變的意思,與表示“慣常”意義相通。古代諸侯之間往來(lái),捎帶禮物是慣常的做法?!俺帧钡某S昧x,表示手往上托,有“奉”的意思,顯示態(tài)度之恭謹(jǐn)。從“持”字可見(jiàn),當(dāng)時(shí)劉邦雖心存滅項(xiàng)羽之心,但表面上還是要顯出臣服恭敬的樣子,所以用“持”字相當(dāng)貼切。“獻(xiàn)”與“與”兩字意義相同,但為什么不說(shuō)是“我持白璧一雙,欲與項(xiàng)王;玉斗一雙,欲獻(xiàn)亞父”呢?“獻(xiàn)”是恭敬莊嚴(yán)地送給的意思,與的本義為“賜予”,可見(jiàn)劉邦的說(shuō)話藝術(shù)之高。這些字詞我們教學(xué)時(shí)不應(yīng)該輕易放過(guò),而要深入體會(huì)。
總之,從“煉字煉句”處著手,細(xì)品語(yǔ)句,是實(shí)現(xiàn)文言文教學(xué)“言文統(tǒng)一”的一條有效之路?!盁捵帧本褪歉鶕?jù)內(nèi)容和意境的需要,精心挑選最貼切、最富有表現(xiàn)力的字詞來(lái)表情達(dá)意,這需要我們因“言”解“文”,在字詞句的解讀和賞析中,把握作者的“言志載道”,從而真正實(shí)現(xiàn)文言、文章、文學(xué)與文化的“四位一體”,達(dá)成文言文教學(xué)的目的。