尚九華
1876年底的一天,一位重量級(jí)嘉賓到訪莫斯科音樂(lè)學(xué)院,他就是列夫·托爾斯泰。因?yàn)椤稇?zhàn)爭(zhēng)與和平》,托爾斯泰是當(dāng)時(shí)俄羅斯家喻戶曉的文學(xué)家,地位崇高。俄羅斯文學(xué)藝術(shù)界中的許多人,都希望能結(jié)識(shí)他,如果還能得到他只字片語(yǔ)的認(rèn)可,那就更好了。
托爾斯泰的到來(lái),無(wú)疑成了莫斯科音樂(lè)學(xué)院的一件大事。為了表達(dá)敬意,音樂(lè)學(xué)院特意為托爾斯泰舉辦了一場(chǎng)音樂(lè)會(huì),并讓當(dāng)時(shí)在音樂(lè)學(xué)院任教的柴可夫斯基作陪。
音樂(lè)會(huì)上,學(xué)院院長(zhǎng)、知名鋼琴家魯賓斯坦和其他音樂(lè)家一起,為托爾斯泰彈奏起柴可夫斯基的《D大調(diào)第一弦樂(lè)四重奏》。當(dāng)彈奏到第二樂(lè)章(根據(jù)烏克蘭民歌《如歌的行板》改編)時(shí),托爾斯泰被樂(lè)曲深深打動(dòng),淚流滿面。他緊緊地握住坐在身邊的柴可夫斯基的手。
托爾斯泰的眼淚,對(duì)當(dāng)時(shí)的柴可夫斯基意義太大了。那時(shí)的柴可夫斯基還遠(yuǎn)沒(méi)有后來(lái)的成就和名氣,經(jīng)常遭到各種打擊,很多作品問(wèn)世后,音樂(lè)同行和評(píng)論家的反應(yīng)不僅是冷漠的,甚至還故意貶低丑化。而他又是性格內(nèi)向、不善與人打交道的人,因此,每次遭到否定和批評(píng)后,他都會(huì)痛苦不已,進(jìn)而懷疑自我,信心喪失。
托爾斯泰的眼淚,讓柴可夫斯基振奮不已,他在給妹妹薩莎的信中寫(xiě)道:“我從未如此受寵,我對(duì)自己的創(chuàng)造能力又有了信心,我親眼看見(jiàn)自己崇拜的偶像,淚水流到下頷上了!”
極度熱愛(ài)文學(xué)的柴可夫斯基,極為崇拜托爾斯泰,曾將他的作品讀了一遍又一遍,在讀了《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》后,他對(duì)妹妹說(shuō),古往今來(lái)所有的作家中,托爾斯泰是最偉大的,只要有他一個(gè),俄羅斯人在聽(tīng)人講述歐洲文學(xué)給人類(lèi)做出的偉大貢獻(xiàn)時(shí),就不至于因害臊而低下頭。他是所有藝術(shù)家中最親切的,最深刻的,也是最偉大的!
讓柴可夫斯基沒(méi)料到的是,托爾斯泰回去后,又給他寫(xiě)來(lái)一封親筆信,信中說(shuō):“我非常珍愛(ài)您的才華,您作的曲子,比我的文字更有震撼力,您無(wú)疑是藝術(shù)界的一個(gè)天才,音樂(lè)大師!”
隨后,托爾斯泰還把一些自己辛苦收集來(lái)的民歌,送給柴可夫斯基,并拜托他將這些民歌改編成《如歌的行板》那樣的“珍品”。
按理說(shuō),對(duì)給予自己極大肯定和鼓勵(lì)的偶像交代的事,應(yīng)該馬上答應(yīng)并著手去做,以示親近,但柴可夫斯基并沒(méi)這樣做,他在給托爾斯泰的回信中寫(xiě)道:“抱歉,我看過(guò)了,這些民歌很一般,不適合改編?!?/p>
托爾斯泰看了信后,沒(méi)有生氣,一笑了之,但內(nèi)心對(duì)柴可夫斯基卻更加敬佩。
尊敬一個(gè)人,并不等于就要完全順從和迎合他。秉承事實(shí),聽(tīng)從內(nèi)心,敢于說(shuō)“不”,是一個(gè)真正的勇者和智者應(yīng)具有的品格。
(秋水長(zhǎng)天摘自《羊城晚報(bào)》)