Once upon a time, there was a monkey that met a crab and they traveled together in the jungle.
The active monkey found a fruit seed and the crab found a rice ball.
The monkey was greedy and said to the crab, “Dear crab, let us exchange what we have!”
The crab agreed, so the monkey exchanged his seed for the crabs rice ball. He quickly swallowed the rice ball.
As for the crab, he went back home and sowed the seed in the open field in front of his house. He watered the plant carefully. The plant grew day by day.
When summer came, the crab took shelter under the tree that was now filled with branches and leaves. When autumn came, the tree was fully grown with fruit. The crab was able to enjoy the fruit every year.
很久以前,有一只猴子和一只螃蟹相遇了,它們結(jié)伴到叢林里去游玩。
蹦蹦跳跳的猴子撿到一顆水果的種子,螃蟹則撿到一個(gè)飯團(tuán)。
猴子因?yàn)樨澇?,便?duì)螃蟹說(shuō):“親愛(ài)的螃蟹,我們交換撿到的東西吧?!?/p>
螃蟹同意了。于是,猴子用自己的種子換了螃蟹的飯團(tuán),然后張開(kāi)大嘴把飯團(tuán)吃了。
而螃蟹回到家后,把那顆種子種在屋前的空地上。它很細(xì)心地給長(zhǎng)出來(lái)的樹(shù)苗澆水, 樹(shù)苗一天天長(zhǎng)高了。
到了夏天,螃蟹在枝葉茂盛的樹(shù)下乘涼。到了秋天,樹(shù)上結(jié)滿(mǎn)了果實(shí)。從此以后,螃蟹年年都有果子吃。
Vocabulary
jungle n. 叢林,密林
greedy adj. 貪心的;貪吃的
exchange v. 交換
swallow v.吞下;咽下(swallowed是過(guò)去式形式)
sow v.播種;種(sowed是過(guò)去式形式)
shelter n. 遮蔽,庇護(hù)