吳啟訥
美國(guó)國(guó)會(huì)一些議員近日表示,為“抗衡孔子學(xué)院對(duì)美國(guó)高等教育的影響力”,敦促拜登政府?dāng)U大“美臺(tái)教育倡議”,以臺(tái)灣取代孔子學(xué)院的漢語教學(xué)項(xiàng)目。這些人認(rèn)為,在全球化的世界里,美國(guó)學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)漢語及中華文化和歷史仍然有很高的需求,而“臺(tái)灣可以協(xié)助美國(guó)滿足那個(gè)需求”。
實(shí)際上美國(guó)的漢語教學(xué)一直與美國(guó)的政治需求密切連結(jié)。第二次世界大戰(zhàn)之前,中國(guó)在美國(guó)政治當(dāng)中的角色無足輕重,美國(guó)人對(duì)于中國(guó)文化和中國(guó)語言也沒多大興趣。二戰(zhàn)期間,政治需求和戰(zhàn)爭(zhēng)需要推動(dòng)了美國(guó)的漢語教學(xué),并形成了美國(guó)的教學(xué)特色:不同于學(xué)術(shù)層次的漢學(xué)研究對(duì)閱讀能力的極高要求,美國(guó)人重視口語能力,為此特別發(fā)明了最接近英語發(fā)音的漢字耶魯拼音系統(tǒng),讓學(xué)習(xí)者可以用最快的速度掌握漢語日常對(duì)話的能力。
冷戰(zhàn)開始后,美國(guó)一度將紅色中國(guó)視為其主要對(duì)手之一,官方為大學(xué)漢語課程投注大量資源,到20世紀(jì)70年代中期,每年已有超過1萬名大學(xué)生學(xué)漢語。與此同時(shí),中學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)也有顯著的增加。有必要提到針對(duì)華人移民的漢語教學(xué)。清政府在20世紀(jì)初到美國(guó)設(shè)立中文學(xué)校。民國(guó)時(shí)期,由華僑設(shè)立,用以教育華裔子弟的中文學(xué)校數(shù)量增加到數(shù)十所,而這其中的學(xué)生人數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于在大學(xué)學(xué)漢語的非華裔學(xué)生。在師資方面,華裔教師的比重極高。以1965年“移民法案”通過為界,前期多數(shù)教師只能教廣東話,后期教授普通話的師資人數(shù)倍增。在1994年之前,大學(xué)和中文學(xué)校的普通話師資通常都來自臺(tái)灣。產(chǎn)生這個(gè)現(xiàn)象的主要原因,在于“冷戰(zhàn)”前期,美國(guó)與臺(tái)灣當(dāng)局維持盟友關(guān)系,臺(tái)灣大致占據(jù)了與中國(guó)有關(guān)的移民配額和非移民簽證配額。
毫無疑問,這段時(shí)期的漢語教學(xué)背后隱藏著意識(shí)形態(tài)的背景,但在美國(guó)實(shí)用主義教學(xué)哲學(xué)的技術(shù)局限下,來自臺(tái)灣的普通話師資,只能把主要教學(xué)內(nèi)容集中在口語和相對(duì)簡(jiǎn)單的閱讀上,語言教學(xué)中所涉及的文化背景、歷史知識(shí),集中在日常生活和常識(shí)層面,在美國(guó)和臺(tái)灣師資雙方共同設(shè)計(jì)的教學(xué)內(nèi)容中,往往討好西人的東方主義想象,滿足西人的初階好奇,難以涉及中國(guó)傳統(tǒng)文化的價(jià)值層面。
21世紀(jì)初,中國(guó)的經(jīng)濟(jì)成長(zhǎng)對(duì)美國(guó)社會(huì)產(chǎn)生巨大的吸引力,美國(guó)的大學(xué)漢語教學(xué)規(guī)??焖贁U(kuò)大,并從大學(xué)向中小學(xué)擴(kuò)散。大陸國(guó)家漢辦的加入,使美國(guó)漢語教學(xué)的規(guī)模、方法、內(nèi)容和質(zhì)量都有比較大的提升,其中包括對(duì)于中國(guó)文化價(jià)值比較深度的呈現(xiàn),更有助于語言學(xué)習(xí)者體會(huì)母語使用群體的思維。這個(gè)結(jié)果,對(duì)于秉持實(shí)用主義哲學(xué)的美國(guó)而言,本來是一大利好。
不過大家都看到,面對(duì)中國(guó)的發(fā)展,美國(guó)的焦慮感陡增,于是從經(jīng)濟(jì)和政治層面采取了一系列打壓中國(guó)的措施。在文化層面上,美國(guó)也喪失了自信,把漢語語言教學(xué)和文化傳播視為對(duì)美國(guó)優(yōu)越地位及所謂美國(guó)價(jià)值的威脅,這樣我們就看到美國(guó)要用臺(tái)灣的漢語教學(xué)體系取代孔子學(xué)院教學(xué)體系的舉動(dòng)。從技 術(shù)層面上看,我們只能說美國(guó)的做法是一種自我損害,從道德層面上看其實(shí)是怯懦的行為。我們只看技術(shù)層面,在“冷戰(zhàn)”時(shí)期,來自臺(tái)灣的漢語教學(xué)師資,雖然沒有得到傳授深層中國(guó)文化的機(jī)會(huì),但尚能平實(shí)呈現(xiàn)物質(zhì)層面的中國(guó)文化,在語言教學(xué)上尚能比較準(zhǔn)確地把握語音、詞匯和語法的傳授,也累積了教學(xué)經(jīng)驗(yàn),改善了教學(xué)方法。盡管那時(shí)他們不能夠使用美國(guó)學(xué)習(xí)者目前完全習(xí)慣和接受的漢語拼音進(jìn)行教學(xué),但至少可以沿用耶魯拼音教學(xué)。到了“后冷戰(zhàn)”時(shí)期,超過30年的“去中國(guó)化”運(yùn)動(dòng),已使臺(tái)灣的教學(xué)師資在很多層面喪失了對(duì)于中國(guó)文化的基本了解。在語言教學(xué)上,僅有在臺(tái)灣的幾所專業(yè)機(jī)構(gòu)的專業(yè)人士,能夠以漢語拼音準(zhǔn)確教授漢語語音和語法,派往世界其他地區(qū)教授漢語的師資則既不能使用漢語拼音,也不能準(zhǔn)確地教授漢語普通話的語音和語法。經(jīng)過70年的分離,臺(tái)灣的漢語詞匯與大陸漢語詞匯出現(xiàn)了比較大的差異,但美國(guó)學(xué)習(xí)者的需求卻是掌握大陸漢語的詞匯,因?yàn)閷?duì)于實(shí)用主義的美國(guó)而言,這是他們做生意的工具,也是對(duì)抗他們想象中的敵人——中國(guó)的工具,如果他們接受的語言竟然跟中國(guó)大陸在現(xiàn)實(shí)中使用的語言出現(xiàn)鴻溝,那就不僅是造成學(xué)習(xí)者的困境,更重要的是造成美國(guó)利益的損失了。美國(guó)人可能做夢(mèng)都沒想到,會(huì)被自構(gòu)的意識(shí)形態(tài)拘束,陷入動(dòng)彈不得的困境?!?/p>
(作者是臺(tái)灣“中研院”近代史研究所副研究員)