徐小紅
小小是一只活潑開朗的小螞蟻。一朵花開,一聲鳥鳴,都會讓她歡喜半天。一天清晨,她坐在自家門口,遙望著東方。她的身子籠罩在一層薄薄的晨光里,像一顆發(fā)光的星星。大哥比比和二哥壯壯路過這里,正要出聲招呼她,小小輕輕“噓”了一聲,伸手示意他們過去。兄妹三個坐下來,邊聊天邊等待日出。
今天我學到一個新單詞show,作名詞,表示“演出,展覽”;作動詞,表示“給……看,展示”。如:
Theres a puppet show in my school. 我的學校有一場木偶表演。(名詞)
Please show me your kite. 請給我看一下你的風箏。(動詞)
類似的詞,我還知道兩個。
1. Smoke作名詞,表示“煙霧”;作動詞,表示“抽煙”。如:
Black smoke makes the air dirty. 黑煙使空氣變臟。(名詞)
Dont smoke in the library. 不要在圖書館里抽煙。(動詞)
2. Plan作名詞,意思是“計劃”;作動詞,意思是“為……做計劃”,常與介詞for連用。如:
This is my summer holiday plan. 這是我的暑假計劃。(名詞)
They are planning for their summer holiday. 他們正在為他們的暑假做計劃。(動詞)
嘿嘿,這樣的詞,我能說出三個喲!
1. Name作名詞,是“名字”的意思;作動詞,是“給……取名”的意思。如:
Whats your name? 你叫什么名字?(名詞)
One named Jack and the other named Jill.一個取名叫杰克,另一個取名叫吉爾。(動詞)
2. Colour作名詞,意思是“顏色”;作動詞,是“給……涂顏色”的意思。如:
What colour is my skirt? 我的短裙是什么顏色的?(名詞)
Please colour the tree green. 請把這棵樹涂成綠色。(動詞)
3. Watch作名詞,意思是“手表”;作動詞,是“觀看”的意思。如:
I have a new watch. 我有一塊新手表。(名詞)
I often watch TV at weekends. 我經常在周末看電視。(動詞)
你們真厲害!剛才咱們說的單詞,都是既可以作名詞,又可以作動詞。這讓我想起天氣類的單詞rain, snow, cloud, wind等,它們的詞尾加上y的話,就變成形容詞了!Rain作名詞,意思是“雨”;作動詞,是“下雨”的意思;rainy作形容詞,是“下雨的”的意思。如:
Theres a lot of rain here in spring. 這兒的春天有許多雨。(名詞)
It rained heavily last night.昨天晚上雨下得很大。(動詞)
Its rainy outside.外面是下雨的。(形容詞)
紅姨是一只非常漂亮的大螞蟻,她腰肢豐腴,臉龐飽滿,眼神明亮,小小最喜歡她了。她是那么的與眾不同,會用花瓣裁剪好看的裙子,會用花蕊做出漂亮的項鏈、手鐲。紅姨還會唱歌,唱得動聽極了。
小小告訴紅姨,她總結出了很多易混淆的詞——
wear和put on的區(qū)別:
1. wear指穿著的狀態(tài)。如:
The man always wears a blue shirt. 那個男人總是穿著一件藍色襯衫。
2. put on強調穿的動作。如:
Its cold. Put on your jacket. 天冷了,穿上你的夾克。
on the tree
apples, pears,
bananas ...
in the tree
balloons, cats,
kite ...
on the tree和in the tree的區(qū)別:
1. on the tree表示東西附著在樹上或者花果等東西長在樹上。如:
They find an apple on the tree. 他們發(fā)現樹上有一個蘋果。
There are many pears on the tree. 樹上結了許多梨子。
2. in the tree 表示外來的東西在樹上。如:
Look! Theres a bird in the tree. 瞧!樹上有一只鳥。
Can you see a red balloon in the tree? 你能看見樹上有一個紅色氣球嗎?
go to hospital和go to the hospital的區(qū)別:
1. go to hospital,意思是去住院看?。ㄖ覆∪耍?。如:
Billy goes to hospital. 比利去醫(yī)院看病。
2. go to the hospital,意思是去醫(yī)院(指在醫(yī)院工作或探望病人的人)。如:
Mr White is a doctor. He goes to the hospital almost every day.
懷特先生是一名醫(yī)生,他幾乎每天都去醫(yī)院上班。
take和bring的區(qū)別:
一般來說,take表示從說話者所處位置向另一處移動,意思是“帶去”;而bring表示從別處向說話者所處位置移動,意思是“帶來”。如:
You cant take your juice into the shop, Helen.海倫,你不能把果汁帶進店里。
Can you bring me another bottle of beer?你再給我拿一瓶啤酒好嗎?
home, house和family都可以譯作“家”,但它們在意思上是有區(qū)別的:
1. home主要指家庭成員所居住的環(huán)境或房屋。如:
The Earth is our home. 地球是我們的家。
His home is not far from here. 他家離這兒不遠。
2. house表示“房屋、住宅”,主要指居住的建筑物。如:
My uncles house is big and nice. 我叔叔的房子又大又好看。
There are three bedrooms in my house. 我的房子里有三個臥室。
3. family主要指家庭成員,一般不涉及房屋。如:
How many people are there in your family? 你家有幾口人?
I love my family. 我愛我家。
清晨,小小一直和紅姨呆在一起。一大一小兩只螞蟻,一同默默地注視著天邊。天邊風起云涌,一片彩霞飛了起來,又一片彩霞飛了起來。彩霞仿佛在跳著優(yōu)美的舞蹈,跳啊舞啊,突然從裙袂之間甩出千萬朵花,紅的、粉的、藍的、紫的、白的、黃的,數也數不過來,每朵花都散發(fā)出奇異的光彩……