Rebecca Mordechai
笪景行選譯
What do you imagine when vou think of a forest?You probably imagine a large area ofland covered with trees.But as traditional forests are destroyed,tiny fbrest s一some as small asa tennis court—have sprung up in cities around the world.They'relncreasing biOdiverSity land fighting Climate 2 change.
當你想到一片森林時,你會想象些什么?你可能會想象到被樹木覆蓋的一大片土地。但隨著傳統(tǒng)的森林被毀壞,世界各地的城市中,有些甚至小到只有網(wǎng)球場大小的小森林如雨后春筍般涌現(xiàn)出來。它們正在增加生物多樣性,并對抗氣候變化。
These mini forests are inspired by Akira Miyawaki. He's a plant scientist, from Japanwho pioneered 3 a unique way of growing forests. It's known as the Miyawaki method. It meansplanting a wide varietV of native trees close together and leaving them to grow into aforest.Miyawaki has planted more than l,000 0f these in Japan and other countries.
這些迷你森林的靈感來自于宮脅昭。他是一位來自日本的植物學(xué)家。他開創(chuàng)了一種獨特的種植森林的方式,它被稱為宮脅法。它指的是近距離種植各種各樣的本地樹木,并讓它們生長成一片森林。宮脅已經(jīng)在日本及其他國家種植了1000多個這樣的森林。
The Miyawaki method is said to grow trees 10 times faster than o山er methods.And thesetiny forests are more biodiverse山an traditional forests.And the diverSity 4 0f tree SpeCieS 5attracts a greater variety of insects and amphibianS 6 looking fbr food and places to stay or live.
據(jù)說用宮脅法種植的樹木生長速度比用其他方法種植的樹木快10倍。而這些小森林比傳統(tǒng)的森林更具生物多樣性。樹木種類的多樣性則吸引了更多種正在尋找食物和棲身之所的昆蟲和兩棲動物。
The Miyawaki method has become popular in Europe.Boomforest is an organlzation lnParis,F(xiàn)rance.It planted two forests using the Japanese scientists technique.The group alsoteaches people how they can grow their own mini forests.
宮脅法在歐洲已經(jīng)開始流行起來了?!胺睒s森林”是法國巴黎的一個組織。它用該日本科學(xué)家的技術(shù)種植了兩座森林。該組織還教人們?nèi)绾畏N植自己的迷你森林。
In the Netherlands, an organization has helped communities build 100 forests using theMiyawaki method. It plans to double that number by 2022. The group also educates kids abouttiny forests.
在荷蘭,一個組織利用宮脅法幫助社區(qū)建造了100座森林。它計劃到2022年將這個數(shù)字翻一番。該小組還教育孩子們了解迷你森林。
Simon Lewis is excited about tiny forests. He's a professor of global change science atUniversity College London, in England. Lewis explains that its important to grow trees becausethey absorb 7 C02. That's a gas that contributes 8 to climate change.
西蒙·劉易斯對迷你森林感到興奮。他是英國倫敦大學(xué)學(xué)院的全球變化科學(xué)的教授。劉易斯解釋說,種植樹木很重要,因為它們會吸收二氧化碳。二氧化碳是一種能導(dǎo)致氣候變化的氣體。
But not all methods of growing trees, and not all reasons for doing so, help the planet. Asan example, Lewis points to trees grown and cut down to make paper. "When that paper isthrown away, it rots 9," he said. "Carbon 10 goes back in the atmosphere 11" And the trees, ofcourse, are no longer there to soak up C02.
但并非所有種植樹木的方法,也不是所有這樣做的理由都能幫助地球。劉易斯舉了種植和砍伐樹木來造紙的例子?!爱敿埍蝗拥魰r,它就會腐爛?!彼f,“碳會重新回到大氣中。”當然,(被制成紙的)樹木也不再能吸收二氧化碳。
Lewis hopes more people will use the Miyawaki method to plant mini forests. And he said.“It has inspired me to try to get one going where I live!”
劉易斯希望更多的人使用宮脅法來種植迷你森林。他說:“它啟發(fā)了我去我住的地方嘗試!”
(英語原文選自:timeforkids.com)
[Note]
l biodiversity[?ba???da?'v??s?ti]n.生物多樣性
2.climate [?kla?m?t] n.氣候
3.pioneer [?pa???n??] v.開辟;倡導(dǎo)
4.diversity[da??v??s?t?] n.多樣性
5.species [?spi???z]n.物種
6.amphibian[?m?f?b??n] n.兩棲動物
7.absorb[?b?z??b]v.吸收
8.contribute [k?n?tr?bju?t] v.是……的原因之一
9.rot [r?t] v.腐爛
10. carbon [?kɑ?b?n] n.碳
II. atmosphere [??tm?s?f??] n.大氣