余良麗
兒立鏡前,見鏡中有一人,向之笑,彼亦笑;招以手,彼亦招以手。至鏡后,則不復(fù)見。大惑,走以告母。母曰:“人不能自見其面,故當(dāng)以鏡照之。鏡中之人,即汝影也。”
◆注釋
彼:別人,對方,與“己”“我”相對。
走:跑。
◆譯文
孩子站在鏡子前面,看見鏡子里面有一個(gè)人,孩子向他笑,他也跟著笑;向他招手,他也跟著招手。孩子走到鏡子的后面,就看不見那個(gè)人了。孩子很疑惑,就跑過去把事情告訴母親。母親說:“人不能看見自己的面貌,因此用鏡子照。鏡子中的那個(gè)人,就是你自己?!?/p>
摘自四川人民出版社《小學(xué)生小古文100課》一書
誦讀小博士
1.讀一讀,用原文填空。
鏡子是一個(gè)很神奇的東西,站在鏡子前,向它笑,就會(huì)發(fā)現(xiàn)鏡子里的人“
”;向它打招呼,鏡子里的人就會(huì)“
”。這是因?yàn)椤? , ”。
2.給下面的句子換一種表達(dá)方式。
彼亦招以手
向之笑
互動(dòng)小課堂
師:你們知道跟文中相似的童話故事嗎?
生:我知道。《驕傲的孔雀》里孔雀總認(rèn)為自己最美,有一天它看見水中有一只美麗的孔雀,就非常生氣,跳到水中要和水中的“孔雀”比美,差點(diǎn)兒被淹死。
師:它被“假象”欺騙了。水中和鏡子中能出現(xiàn)和它一樣的影子,是因?yàn)楣獾姆瓷湓怼M瑢W(xué)們課后可以去查閱資料,看一看還有哪些現(xiàn)象和光的反射原理有關(guān)。