余良麗
蚌(b3ng)方出曝(p&),而鷸(y&)啄其肉,蚌合而箝(qi1n)其喙(hu#)。鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦謂鷸曰:“今日不出,明日不出,即有死鷸!”兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。
◆注釋
曝:曬太陽。
謂:告訴;對……說。
禽:通“擒”。擒拿;擒捉。
◆譯文
一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:“今天不下雨,明天不下雨,就會干死你?!焙影鰧栒f:“今天你的嘴拿不出去,明天你的嘴拿不出去,就會渴死你?!彼鼈儍蓚€(gè)互相不肯放棄,結(jié)果一個(gè)漁夫把它們一起捉走了。
摘自四川人民出版社《小學(xué)生小古文100課》一書
誦讀小博士
1.對一對。
今日不雨,明日不雨,即有死蚌!
2.想一想文中鷸和蚌對話的口氣都是什么樣的,請有感情地讀一讀下面的對話。
鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦謂鷸曰:“今日不出,明日不出,即有死鷸!”
互動小課堂
師:你們對“鷸蚌相爭,漁翁得利”有什么看法?
生1:鷸和蚌太愚蠢了,它們爭斗得厲害,最后卻被漁翁白白占了便宜。
生2:鷸和蚌的斗爭是一種天性,如果蚌真的松開了,很有可能被鷸給吃掉了,而漁翁的收獲只是碰巧而已。
生3:我覺得他們說得都有道理。不過,在鷸和蚌知道它們同時(shí)面臨著更大的敵人的時(shí)候,就要審時(shí)度勢,做出對自己最有利的事情。
師:對,想事情就是要從不同的角度思考,做事情也要從不同的角度出發(fā),盡量爭取最大的利益。