• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺析大學(xué)英語四六級考試翻譯試題的效度

      2021-11-10 15:44:19鄒欣月
      文學(xué)天地 2021年6期
      關(guān)鍵詞:效度

      摘要:大學(xué)英語四六級考試是教育部主管的一項全國性的英語考試,其目的是對大學(xué)生對實際英語能力進行客觀、準確的測量,為大學(xué)英語教學(xué)提供測評服務(wù)。想要對廣大考生英語水平做出正確的判斷,充分發(fā)揮四六級考試對英語教學(xué)的積極作用,保障考試效度是關(guān)鍵。本文通過分析大學(xué)英語四六級考試翻譯試題的效度及其所考察的能力,針對四六級考試翻譯試題存在的問題,分別從構(gòu)念效度和內(nèi)容效度兩個層面,提出了提高大學(xué)英語四六級考試翻譯試題部分效度的有效方法。希望通過對四六級考試翻譯試題的效度研究,能夠促進大學(xué)英語教學(xué)的發(fā)展。

      關(guān)鍵詞:英語四六級考試;翻譯試題;效度

      大學(xué)英語(CET)考試始于1987年,是測試非英語專業(yè)學(xué)生英語水平的重要考試。起初考試沒有設(shè)計翻譯試題,2005年由教育部高等教育司改革,2006年12月首次出現(xiàn)翻譯試題,成績占比為5%。2013年再次改革翻譯題型,將原來的短句翻譯改為段落翻譯,分數(shù)占比上升至15%。對大多數(shù)考試的英語水平做出正確判斷,充分發(fā)揮四、六級考試對英語教學(xué)的積極作用,保證考試的效度是關(guān)鍵。本文通過對大學(xué)英語四六級考試翻譯試題的效度概念及其所考察的具體能力的分析,希望能為大學(xué)英語教學(xué)工作帶來一定啟示。

      一、大學(xué)英語四六級考試翻譯試題的效度以及其考察的能力

      CET-4和CET-6考試翻譯題目的效度是衡量考試整體質(zhì)量的重要指標。效度通常是指測試是否達到了預(yù)期的目標,以及對測試的內(nèi)容進行考察后,測試的最終結(jié)果是否可以作為判斷所測試的語言能力的標準。考試的效度可細化為構(gòu)念效度、表面效度、內(nèi)容效度等相關(guān)概念。構(gòu)念效度建立在基礎(chǔ)理論上,指考試測試了哪些能力及其意義。許多學(xué)者對翻譯能力的概念進行了界定、研究和討論,普遍認為翻譯能力包括語言技能、文化水平、翻譯知識和方法等多種能力。表面效度和內(nèi)容效度都衡量了試題在考試內(nèi)容方面的效度。其中,表面效度主要是指考試應(yīng)滿足試卷的基本標準,即翻譯試題是否科學(xué)合理。內(nèi)容效度是檢驗翻譯試題的考試內(nèi)容是否能夠充分反映考試的基本要求,以及能否達到理想的考試效果。大學(xué)英語四六級考試是測試學(xué)生翻譯能力的重要途徑之一,因此考試內(nèi)容要根據(jù)大學(xué)英語翻譯教學(xué)內(nèi)容和廣大學(xué)生的翻譯水平來設(shè)計。

      二、大學(xué)英語四六級考試翻譯試題的主要問題

      (一)試題的命題是保證考試質(zhì)量的關(guān)鍵。作為一種主觀測試類型,翻譯試題中文本的選擇相對容易,此過程不需要花費大量的時間和精力,并且學(xué)生不能靠猜測來得到考試題目的分數(shù)。這類翻譯題目在很大程度上與學(xué)生在實際學(xué)習(xí)中學(xué)到的翻譯題目相似,所以可以相對直接地檢測學(xué)生翻譯水平和能力。然而,這種命題存在許多不足之處。例如,由于題型簡單,選題范圍廣,如果命題人員沒有仔細分析考試大綱和核心目的,就無法保證考試的良好效度。并且翻譯測試題的題型不多,但考試內(nèi)容又需要測試翻譯知識、內(nèi)容和能力等等。這些問題都在一定程度上影響了CET-4和CET-6翻譯試題的效度。

      (二)在為翻譯題目選擇考試內(nèi)容時,出題者通常隨機選取文章或從中截取一段作為測試內(nèi)容。這種方法缺乏科學(xué)嚴謹性。首先,大部分學(xué)生對考試的內(nèi)容會比較陌生。如果學(xué)生不能有效地理解原文的內(nèi)容,就不能順利翻譯成準確的目標語言。其次,如果未從學(xué)生的角度對考試內(nèi)容材料選擇中的生疏詞匯進行評析以及選擇的話,考試中出現(xiàn)大量生疏詞匯,勢必影響學(xué)生的整體思維,進而影響最終成績。最后,測試內(nèi)容往往是文章中的片段,這使得考生無法在上下文之間建立有效的聯(lián)系,進而影響翻譯效果,阻礙翻譯實力的發(fā)揮。

      三、大學(xué)英語四六級考試翻譯試題的效度提升

      (一)我們可以從兩個角度實現(xiàn)CET-4和CET-6翻譯試題的效度的提升。首先從構(gòu)念效度的角度來看,作為四六級考試的重要組成部分,翻譯試題首先要明確試題的重點,設(shè)立考試內(nèi)容。如果要檢測學(xué)生的詞匯應(yīng)用能力以及語法能力等,就可以使用詞匯翻譯、短句翻譯、改錯、填空、選擇題等題型。如果要檢測學(xué)生對基礎(chǔ)翻譯理論和技能的使用和掌握情況,可以設(shè)置相關(guān)問題或翻譯評論讓學(xué)生作答。綜上,根據(jù)教學(xué)大綱要求以及CET-4和CET-6考試中翻譯試題所考查的能力可把考題要求設(shè)置在三個方面:第一,準確地表達源語言的中心思想和內(nèi)涵。第二,忠實地傳達原文的具體信息內(nèi)容。第三,區(qū)分英漢在應(yīng)用、詞序、語法結(jié)構(gòu)、修辭技巧等方面的差異。

      (二)我們還可以從內(nèi)容效度的角度來看,材料選擇不合理會導(dǎo)致翻譯試題的內(nèi)容效度達不到預(yù)期的效果。所謂選材合理,不僅指題材、難度、篇幅、體裁,還要求譯文要有相應(yīng)的信息量。信息量主要是指能夠準確衡量文本翻譯質(zhì)量的標準。其重點在于在實際翻譯過程中,在用法、修辭和句法上的差異,主題文本是否能夠真正反映中英文的語義和語法。因此,在CET-4和CET-6中的翻譯試題應(yīng)注意以下問題。首先,在考試材料中,試題要盡可能結(jié)合社會的具體需求,增強考試的實用性。在考試中,首先應(yīng)結(jié)合大學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容、考慮學(xué)生背景、社會需求后,來進行對考試材料的選擇。比如貼近學(xué)生專業(yè)背景的材料,或與金融、科技、政治相關(guān)的實用文本。其次,考試材料應(yīng)該是一篇完整的文章,保證學(xué)生在考試中翻譯水平的充分發(fā)揮。第三,材料文本應(yīng)根據(jù)學(xué)生的情況確定材料中的生詞,準確控制生詞的數(shù)量。

      結(jié)語:大學(xué)生英語四六級考試中翻譯題目的新一輪改革,沖擊了以往的大學(xué)英語教學(xué)理念,對未來的大學(xué)英語教學(xué)提出了新的要求。大學(xué)英語教師可以通過大學(xué)英語四六級考試的翻譯題目的改革,在教材編寫、教學(xué)活動設(shè)計、課程設(shè)置等方面也進行改革,以培養(yǎng)大學(xué)生的能力,并有效推動大學(xué)英語教學(xué)的改革與發(fā)展。

      參考文獻:

      [1] 曾雪梅. 關(guān)于大學(xué)英語翻譯教學(xué)問題和策略探究[J]. 淮南職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報, 2018, 18 (3): 114-115.

      [2] 顧衛(wèi)星, 葉建敏. 中國文化在大學(xué)英語課程教學(xué)中的現(xiàn)實性研究—基于大學(xué)英語四、六級考試試卷結(jié)構(gòu)和測試題型調(diào)整后的命題[J]. 外語測試與教學(xué), 2014 (1):9-l3.

      [3] 陳子欣. 大學(xué)英語四六級考試中以翻譯為載體的中國文化測試對大學(xué)英語教學(xué)的潛在影響[J]. 海外英語,2016 (11): 105-106.

      作者簡介:

      姓名:鄒欣月(1994—),性別:女,民族:漢,籍貫:吉林省德惠市,學(xué)歷:在讀研究生,學(xué)校:長春理工大學(xué),研究方向:外國語言文學(xué)。

      猜你喜歡
      效度
      效度驗證模式系統(tǒng)整合與效度研究發(fā)展策略
      考試研究(2021年6期)2021-11-27 07:12:48
      《廣東地區(qū)兒童中醫(yī)體質(zhì)辨識量表》的信度和效度研究
      慈善募捐規(guī)制中的國家與社會:兼論《慈善法》的效度和限度
      效度驗證:教育考試亟需補齊的短板
      中國考試(2018年4期)2018-02-08 14:24:23
      男男性行為者艾滋病風(fēng)險評估量表的信度和效度分析
      依托激勵性評價提高低學(xué)段口琴口頭作業(yè)效度的實踐研究
      對外漢語聽力考試的測試學(xué)效度研究
      ——以桂林理工大學(xué)2014下半年基礎(chǔ)班漢語聽力期末考試為例
      耳鳴殘疾問卷中文版的信度和效度檢驗及其臨床應(yīng)用
      被看重感指數(shù)在中國大學(xué)生中的構(gòu)念效度
      外語形成性評估的效度驗證框架
      武平县| 通山县| 基隆市| 乌兰浩特市| 四平市| 莱州市| 南部县| 潞西市| 浮梁县| 大宁县| 茌平县| 台南县| 黄浦区| 武功县| 海伦市| 禹州市| 鸡西市| 瓮安县| 聂拉木县| 新乐市| 藁城市| 剑川县| 崇左市| 石河子市| 扬中市| 万宁市| 宁强县| 文化| 桦川县| 凤城市| 且末县| 阿克苏市| 百色市| 锡林浩特市| 西华县| 环江| 正宁县| 普宁市| 铜鼓县| 澄江县| 红安县|