□ 張傳瑋
中國傳統(tǒng)繪畫融詩書畫印為一體,以藝術(shù)性和文學(xué)性的高度結(jié)合在中國藝術(shù)對外傳播史上占有重要地位,是中國文化在海外傳播的重要載體。作為中國20世紀(jì)最具代表性的畫家之一,有“人民藝術(shù)家”之稱的齊白石在西方美術(shù)界同樣享有盛譽(yù),其作品的海外傳播是近代中西藝術(shù)交流的縮影。事實(shí)上,首位將齊氏作品介紹到歐洲的是一位捷克(1)1867—1918年間,捷克為哈布斯堡王朝奧匈帝國統(tǒng)治下的一個省。1918年10月28日,捷克斯洛伐克共和國成立。1993年1月1日,捷克斯洛伐克正式解體,捷克、斯洛伐克兩個新生的獨(dú)立國家成立。文中的捷克既指哈布斯堡王朝統(tǒng)治下的捷克地區(qū)、捷克斯洛伐克時期的捷克地區(qū),也指1993年后獨(dú)立的捷克共和國。畫家。齊白石在1963年被列入捷克斯洛伐克文藝界評選的世界文化名人周年名錄。(2)Josef Hejzlar, “?hiPaj-?’, sborník Světová kulturní vyro?í”. Praha: ?s. vybor obránc? míru, 1963.20世紀(jì)20年代至今,捷克收藏、研究齊氏作品的歷史已近百年,為西方美術(shù)界打開了了解中國現(xiàn)代藝術(shù)的窗口。
齊白石藝術(shù)向歐洲傳播開始于20世紀(jì)20年代。沃伊捷赫·齊蒂爾(3)根據(jù)捷克語發(fā)音規(guī)則,齊蒂爾外語名稱“Chytil”的漢語發(fā)音更接近“希蒂爾”一詞。由于國內(nèi)已出版相關(guān)專著、論文,此前統(tǒng)一將其名稱翻譯為“齊蒂爾”。為避免讀者產(chǎn)生混淆,本論文故采用了“齊蒂爾”這一約定俗成的譯法。(Vojtech Chytil,1896—1936)是首位將齊白石畫作帶回到歐洲的捷克收藏家、畫家和商人。齊蒂爾于1896年出生在捷克東部一個貧困家庭,于1912年進(jìn)入布拉格美術(shù)學(xué)院(Akademie vytvarnych umění v Praze)進(jìn)行學(xué)習(xí)。1914年“一戰(zhàn)”爆發(fā)后,他先是加入奧匈帝國的軍隊(duì),后來被俘虜。逃離軍隊(duì)后,他一路向東進(jìn)入中國內(nèi)陸地區(qū)。戰(zhàn)爭結(jié)束后,齊蒂爾于1920年初回到捷克斯洛伐克完成中斷的學(xué)業(yè)(4)貝米沙(Michaela Pej?ochová)著,周蓉、黃凌子譯:《布拉格的東方眼——捷克畫家齊蒂爾研究》,廣西:廣西美術(shù)出版社,2017年,第4—11頁。。
1921年起,齊蒂爾開始在捷克斯洛伐克駐北京領(lǐng)事館工作,開始自己在中國的第二段生活。在此期間,他得以與眾多北京畫家結(jié)識,并開始集中大量收藏現(xiàn)代中國畫作,其中就包括齊白石的作品(5)Zdeněk Hrdli?ka a Věna Hrdli?ková,“?chiPaj-?’ a jeho dílo u nás,”(《我們國家的齊白石和其作品》),Novy Orient(《新東方》),5 (1994):168.。1927年回國后,齊蒂爾便開始頻繁往返于中歐兩地,為未來在歐洲舉辦中國書畫藏品展做準(zhǔn)備。
1928年1月至同年2月,齊蒂爾在布拉格首次舉辦中國繪畫展覽,這是將中國當(dāng)代繪畫帶入捷克斯洛伐克和法國外其他歐洲國家的首次嘗試(1)《布拉格的東方眼——捷克畫家齊蒂爾研究》,第65頁。。1931年,齊蒂爾在布拉格舉辦了一場有關(guān)蒙古藝術(shù)與當(dāng)代中國藝術(shù)的展覽,展出的106幅中國繪畫作品中有90幅為齊白石的作品(2)Hrdli?ka a Hrdli?ková, op.cit., p.169.。1937年齊蒂爾去世后,捷克斯洛伐克創(chuàng)造藝術(shù)家協(xié)會(Jednota umělc? vytvarnych)主辦了一場古代及現(xiàn)代中國藝術(shù)展,參展的103幅繪畫中90幅為齊白石的作品。(3)Ibid.展覽上的大量中國繪畫藏品被眾多藝術(shù)愛好者、社會名流所購買,為捷克斯洛伐克民間收藏齊白石作品提供了可能性。齊蒂爾以“收藏—策展—出售”的商業(yè)化模式為中國繪畫藝術(shù)在捷克斯洛伐克乃至整個歐洲地區(qū)的傳播做出了重要貢獻(xiàn),推動了20世紀(jì)初的中西美術(shù)交流。
20世紀(jì)40年代,“二戰(zhàn)”的爆發(fā)導(dǎo)致兩國之間的藝術(shù)交流嚴(yán)重受阻,幾近停滯。1945年5月9日,捷克斯洛伐克在蘇聯(lián)的幫助下從納粹統(tǒng)治中獲得解放。1949年新中國成立后,隸屬于蘇聯(lián)社會主義陣營的捷克斯洛伐克成為最早與中國建交的國家之一。20世紀(jì)50年代,兩國交往變得相當(dāng)頻繁,經(jīng)常互派政治代表團(tuán)、藝術(shù)團(tuán)、文化官員和記者,人文交流由此迎來“黃金時代”。這也為齊白石藝術(shù)在捷克斯洛伐克的傳播創(chuàng)造了新的契機(jī)。
20世紀(jì)50年代開始,許多捷克藝術(shù)家、外交官和學(xué)生在來華期間都會想辦法購買齊白石的繪畫作品。捷克斯洛伐克教育、科學(xué)與藝術(shù)部甚至還專門撥款給駐華使館用來購買中國藝術(shù)品(4)貝米沙著,周蓉譯:《捷克的齊白石作品收藏》,《榮寶齋》2012年第11期,第235頁。。1953年,由捷克斯洛伐克藝術(shù)家和記者組成的代表團(tuán)在訪華期間就曾拜訪齊白石并購買他的作品《蝦》。1954年,捷克美術(shù)史家、布拉格國立美術(shù)館(Národní galerie Praha)東方藝術(shù)收藏的奠基人魯博爾·哈耶克(Lubor Hájek,1921—2000)來華考察??疾炱陂g,他拜訪了白石老人(5)洪再新:《“中國畫”的至寶——齊白石研究外文文獻(xiàn)敘要》,《美術(shù)》2011年第1期,第103頁。。1955年,來京籌辦《捷克斯洛伐克十年社會主義建設(shè)成就展覽會》的捷克斯洛伐克藝術(shù)家們也收購了齊白石的作品(6)《捷克的齊白石作品收藏》,第234—235頁。。這一時期,捷克斯洛伐克漫畫家阿道夫·霍夫梅斯特(Adolf Hoffmeister,1902—1973)在北京利用與齊白石會面的機(jī)會還為他畫了兩幅速寫風(fēng)格的肖像畫(7)Hrdli?ka a Hrdli?ková, op.cit., p.171.。著名漢學(xué)家何德理(Zdeněk Hrdli?ka,1919—1999)和何德佳(Věna Hrdli?ková,1921—2000)夫婦(8)兩位漢學(xué)家1949年4月曾參與郭沫若率中國文化團(tuán)訪問捷克斯洛伐克的相關(guān)工作。在20世紀(jì)50年代曾出任捷克斯洛伐克駐華使館文化官員。駐京期間,他們長期為布拉格國立美術(shù)館的收藏工作提供幫助。他們曾多次拜訪齊白石,與老人結(jié)下了深厚的友誼。駐華期間,夫婦的大兒子出生時還獲得齊白石贈畫《老鼠偷油》(9)管克江:《鏡鑒:原來捷克與中國還有這樣的情緣》,http://world.people.com.cn/n1/2016/0324/c1002-28224770.html,最后訪問日期:2021年5月14日。。
捷克斯洛伐克文藝界對齊白石藝術(shù)的學(xué)術(shù)研究在20世紀(jì)50年代初步得以開展。1954年,漫畫家霍夫梅斯特回國后出版了《國畫:關(guān)于中國美術(shù)的旅行報道》(Kuo-Chua: Cestopisná reportá? o ?ínském malí?ství)。1959年,霍夫梅斯特、哈耶克和E.艾琳娜(Eva Rychterová)合著出版了《當(dāng)代中國繪畫》(Sou?asné ?ínské malí?ství)。這兩本書都提到了齊白石的人生經(jīng)歷和藝術(shù)成就,后者第二年還被翻譯成了德語,在歐洲產(chǎn)生了更深遠(yuǎn)的影響力。
20世紀(jì)50年代,隨著兩國政治關(guān)系交好,雙邊官方和民間的藝術(shù)文化交流蓬勃發(fā)展。能夠收藏齊氏作品和拜訪白石老人成為這一時期來華捷克斯洛伐克漢學(xué)界和藝術(shù)界人士的殷切心愿。齊白石晚年收獲了來自捷克斯洛伐克各界朋友的跨國友誼,而捷克斯洛伐克官方和民間收藏齊白石作品的數(shù)量迅速增長。
1957年齊白石逝世后,捷克斯洛伐克友人赴華爭先拜訪老人的情景不在。20世紀(jì)六七十年代,受中蘇關(guān)系惡化影響,中國和捷克斯洛伐克之間的文化交往也逐漸降溫。盡管如此,捷克斯洛伐克對齊白石藝術(shù)的推介與傳播并未中斷。在這一時期,捷克斯洛伐克出版了研究齊白石的重要專著,掀起了齊白石學(xué)術(shù)研究的熱潮。
約瑟夫·海茲拉爾(Josef Hejzlar,1927—2012)是捷克斯洛伐克著名美術(shù)史家、漢學(xué)家、翻譯家、文學(xué)家。他曾在布拉格工藝美術(shù)學(xué)院(Vysoká ?kola uměleckopr?myslová v Praze)學(xué)習(xí),師從現(xiàn)代畫家埃米爾·費(fèi)拉(Emil Filla,1882—1953)教授。費(fèi)拉教授是熟悉中國文化的捷克斯洛伐克專家,也是齊白石的推崇者。海茲拉爾從此與中國文化結(jié)緣。1951年畢業(yè)后,海茲拉爾于1951至1956年間通過政府互換項(xiàng)目赴華在北京大學(xué)和中央美術(shù)學(xué)院留學(xué)。20世紀(jì)50年代,他在北京的學(xué)習(xí)過程中結(jié)識了一批中國著名畫家,其中包括齊白石、李可染、李苦禪、黃永玉等。學(xué)成回國后,他師從普實(shí)克(Jaroslav Pr??ek)在捷克查理大學(xué)(Univerzita Karlova)哲學(xué)院攻讀漢學(xué)碩士、博士學(xué)位,還將中國古代經(jīng)典畫論《林泉高致》譯成捷克文。
海茲拉爾曾在捷克斯洛伐克文藝類期刊《文化》(Kultura)、《創(chuàng) 造 活 動》(Vytvarné práce)和漢學(xué)期刊《新東方》(Novy Orient)上發(fā)表多篇介紹齊白石的文章,如《不朽的齊白石》(“Nesmrtelny ?chiPaj-?” ,Kultura)、(“?chiPaj-? o umění” ,Vytvarné práce)等(1)約瑟夫·海茲拉爾著,農(nóng)熙、張傳瑋譯:《齊白石》,廣西:廣西美術(shù)出版社,2017年,第309頁。,他還在《新東方》上發(fā)表過自己翻譯的齊白石詩歌(2)Josef Hejzlar, “?chi Paj-?’ Básně,”(《齊白石詩歌》)Novy Orient, 1 (1966), pp. 21—23.。從1960年開始,海茲拉爾開始全心投入研究齊白石藝術(shù)的學(xué)術(shù)專著的撰寫中。歷經(jīng)十年打磨,終于在1970年出版了捷克文著作《齊白石》(?chiPaj-?’),在歐洲漢學(xué)界獲得熱烈反響,榮獲當(dāng)年捷克斯洛伐克圖書出版最佳獎。這本書不僅以優(yōu)美的文字介紹了齊白石的生平和繪畫創(chuàng)作,還關(guān)注他的詩歌、篆刻、書法、木刻藝術(shù);在分析齊白石藝術(shù)創(chuàng)作理論之余,也描述了其藝術(shù)作品中體現(xiàn)的個性精神和對自然、社會的態(tài)度。這本書后被翻譯成多種語言,是20世紀(jì)70年代中西美術(shù)交流史上的重要著作。
海茲拉爾曾回憶:
1970年,《齊白石》出版后,一售而空,并受到國內(nèi)文藝界、漢學(xué)界的最高評價,獲得當(dāng)年出版書籍最佳獎,也在文學(xué)語言上受廣大讀者的青睞。直到40多年后的今天,許多歐美國家的人,甚至中國人,都還向我索求這本書。(3)《齊白石》,第333頁。
在慶祝本書獲獎舉辦的酒會上,捷克斯洛伐克漢學(xué)權(quán)威普實(shí)克還發(fā)表演講,給予此書極高的評價。海茲拉爾從此成為繼齊蒂爾后又一位齊白石藝術(shù)在歐洲的重要推崇者和研究者,以畫家、美術(shù)史家的身份躋身捷克斯洛伐克漢學(xué)之林。
20世紀(jì)六七十年代,受政治環(huán)境影響,捷克斯洛伐克漢學(xué)研究遇冷,但齊白石研究并未中斷。受益于50年代在華求學(xué)和與齊白石交往的經(jīng)歷,以海茲拉爾為代表的捷克斯洛伐克漢學(xué)家筆耕不輟,將齊白石藝術(shù)傳播的收藏策展階段深入到理論技巧和詩書畫印的學(xué)術(shù)研究層次,極大提升了齊白石作品在西方的國際影響力。
從20世紀(jì)80年代至今,捷克的齊白石研究進(jìn)入以研究機(jī)構(gòu)為主體,以專業(yè)收藏和國際交流為特色的發(fā)展新階段。布拉格國立美術(shù)館成為當(dāng)今捷克乃至歐洲齊白石研究的重鎮(zhèn)。
在捷克東方藝術(shù)專家哈耶克的帶領(lǐng)下,布拉格國立美術(shù)館亞非部藏有大量中國20世紀(jì)的水墨畫。在齊蒂爾去世后,其遺孀尼娜·米海羅夫娜·科克林(Nina Michailovna Kokorin,1899/1909—1981(1)《布拉格的東方眼——捷克畫家齊蒂爾研究》,第43頁。)女士繼續(xù)生活了近50年。去世前夕,她將齊蒂爾生前收藏的齊白石作品贈給了布拉格國立美術(shù)館。布拉格國立美術(shù)館目前是歐洲收藏齊白石繪畫作品最多的美術(shù)館(博物館)之一,約有100余件(2)《捷克的齊白石作品收藏》,第235頁。。在海茲拉爾之后,捷克齊白石藝術(shù)研究者的主要力量也轉(zhuǎn)移到布拉格國立美術(shù)館。來自該館亞非部的貝米沙研究員是目前捷克國內(nèi)齊白石藝術(shù)的又一推廣者。她2003年畢業(yè)于查理大學(xué)中文系,此后長期致力于中國古代、近現(xiàn)代藝術(shù)史以及藝術(shù)理論研究,負(fù)責(zé)該館中國美術(shù)作品的研究。國內(nèi)關(guān)于收藏家齊蒂爾的著述《布拉格的東方眼》便是由貝米沙女士的英文著作翻譯引進(jìn)而來。布拉格美術(shù)館也同中國的學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)積極舉辦展覽和學(xué)術(shù)交流活動。2012年,北京畫院成立了“國際齊白石藝術(shù)研究中心”,定期與包括捷克布拉格國立美術(shù)館在內(nèi)的各國學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)舉辦交流活動,推廣齊白石藝術(shù)。
20世紀(jì)80年代至今,隨著中國對外開放程度的發(fā)展與深化,中國藝術(shù)界以更主動姿態(tài)推動齊白石藝術(shù)的國際傳播,為中外藝術(shù)交流提供了更多的發(fā)展契機(jī)。
同歐洲其他國家相比,捷克斯洛伐克的齊白石藝術(shù)作品藏品數(shù)量首屈一指,研究全面且深入。據(jù)海茲拉爾此前的數(shù)據(jù)統(tǒng)計,捷克斯洛伐克國內(nèi)官方和民間大約共藏有250幅齊白石作品,藏品的數(shù)量和質(zhì)量至今都令西歐國家的專家們感到震驚(3)Josef Hejzlar, “?chi Paj-?’v ?echách,”(《齊白石在捷克》)Novy Orient, 3 (1994), p. 99.。捷克斯洛伐克漢學(xué)界和文藝界人士也積極推動齊白石的影響力繼續(xù)向西輻射,將捷克語出版的專著翻譯成德語、英文,極大地提升了齊白石藝術(shù)的國際影響力。齊白石藝術(shù)在捷克備受推崇的原因與其作品特色相關(guān),也與捷克的民族性格與藝術(shù)審美相關(guān)。
20世紀(jì)30年代是中西方藝術(shù)交流的黃金時代,劉海粟、徐悲鴻等具有代表性的中國藝術(shù)家積極在英、法等歐洲國家籌辦中國現(xiàn)代繪畫展覽。幾乎在同一時期,齊蒂爾也開始在歐洲策劃展出齊白石、陳半丁、金城等中國畫家的作品。有研究者認(rèn)為,從當(dāng)時展出的齊白石的作品來看,這些作品具有“平面性”“線條單純性”“色彩純粹性”以及部分作品中顯現(xiàn)的“去敘述性”等特征。(4)牛俐:《“東方眼”的凝視——捷克畫家齊蒂爾的社交、收藏與策展》,《中國書畫》2017年第12期,第99頁。例如齊白石繪畫中體現(xiàn)出的大膽留白、力求精練的簡樸的現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格就與現(xiàn)代西方繪畫中的抽象主義、表現(xiàn)主義有異曲同工之妙。
在捷克美術(shù)界看來,除了符合西方現(xiàn)代藝術(shù)審美之外,齊白石的藝術(shù)作品還極具鮮明的個人特色。齊白石的藝術(shù)特色來自兩個方面:一是他的藝術(shù)創(chuàng)作始終根植于國畫傳統(tǒng),海茲拉爾認(rèn)為徐悲鴻的作品就帶有一種分裂型的矛盾,這種矛盾是任何嘗試結(jié)合中西方繪畫傳統(tǒng)且?guī)е@個目的離開家鄉(xiāng)遠(yuǎn)赴歐洲求學(xué)多年的人都無法避免的(5)《齊白石》,第124頁。,而齊白石從未接受過系統(tǒng)的西方美術(shù)教育,始終以中國傳統(tǒng)繪畫為藝術(shù)創(chuàng)作源泉,他的作品帶有鮮明的中國特色;二是齊白石的創(chuàng)作具有革新性,始終在根植傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上超越過去,去粗取精。海茲拉爾在評論齊白石山水代表作《借山圖卷》時就認(rèn)為:
與齊白石同時代的畫家的山水畫大多是平淡無奇、空洞無味的,一味采用前人的章法模式,與它們相比,齊白石的山水畫是如此的與眾不同!他在創(chuàng)作《借山圖卷》和很多后期的山水畫作時,雖然借鑒了前人筆下的山水畫,但并非死摹古人,也并未明顯地承襲任何一派或其特定章法。(6)同上,第63頁。
他也對齊白石晚年革新繪畫風(fēng)格的“衰年變法”一舉給予了極高的評價。由此可見,捷克人眼中的齊白石藝術(shù)不僅符合西方現(xiàn)代藝術(shù)審美,也為西方畫壇帶來了中國傳統(tǒng)藝術(shù)的變化與革新。
齊白石藝術(shù)在捷克備受歡迎的另一原因在于他獨(dú)特的創(chuàng)作主題和創(chuàng)作理念。齊白石的許多繪畫創(chuàng)作取材現(xiàn)實(shí),如蟲草、花鳥、蝦、果蔬等。這些創(chuàng)作題材并不具有特殊的象征意義,而是自然靈動,充滿動感,富有生活氣息。有的作品雖然看似簡單,卻具有樸實(shí)的幽默感。例如布拉格美術(shù)館所藏的《卻飲圖》就以簡單形象勾勒出主人不愿喝客人敬酒的形象,人物形象簡約,不失可愛。布拉格國立美術(shù)館的藏品多為此類,例如《草蟲圖冊》《魚與桃花瓣》《扁豆蟋蟀圖》《籃子與螃蟹》《蝦與慈姑》《柿子八哥圖》《青蛙與白菜》等。(1)參見《齊白石》一書圖冊部分。在這些作品中,齊白石通過自由的表現(xiàn)手法將眼前的現(xiàn)實(shí)世界高度濃縮,體現(xiàn)出對平凡生活的熱愛。
齊白石作品中體現(xiàn)出來的對生活的熱愛與幽默感實(shí)則與捷克人民族特性中豁達(dá)、幽默有契合之處。捷克為中歐小國,命運(yùn)多舛,其歷史進(jìn)程屢遭大國左右。然而在復(fù)雜曲折的歷史進(jìn)程中,捷克人卻培養(yǎng)出了對生活的積極態(tài)度,具有幾分自嘲的詼諧與幽默。雅洛斯拉夫·哈謝克(Jaroslav Ha?ek,1883—1923)筆下老實(shí)幽默的“好兵帥克”,博胡米爾·赫拉巴爾(Bohumil Hrabal,1914—1997)筆下的幽默與通達(dá),米蘭·昆德拉(Milan Kundera)作品中的自嘲與揶揄都是捷克人靈魂深處豁達(dá)與幽默的體現(xiàn)。
海茲拉爾曾提道:
幾乎所有的先輩畫家都缺乏齊白石作品中那種能打動我們心弦的特質(zhì),即蘊(yùn)含在每一筆、每一畫里的極富巧思的簡括省練,以及線條的剛直爽利。他那清新樸素、未加打磨加工、妙趣橫生的畫面表現(xiàn),多少有點(diǎn)兒讓我們想起了孩童看待世界的方式,也因?yàn)槿绱耍R白石屬于那些能理解滿足我們時代訴求的畫家之一。(2)《齊白石》,第134頁。
或許正是齊白石作品中簡單的生活閑趣與幽默讓捷克人找到了精神共鳴。
除了繪畫之外,齊白石還精通書法、篆刻以及詩歌創(chuàng)作。在多種藝術(shù)門類,尤其在詩歌創(chuàng)作領(lǐng)域的造詣也是齊白石在捷克被備受推崇的原因之一。
海茲拉爾對齊白石的詩歌尤其推崇備至,認(rèn)為齊白石的繪畫實(shí)現(xiàn)了詩、書、畫的和諧共融。他于2002年將齊白石的詩歌翻譯集冊,出版了一本《星斗塘詩集》(?chi Paj-?': Ver?e od Bazénu spadlé hvězdy,2002)。北京畫院副院長吳洪亮稱:“這本詩集的出版,向我們更進(jìn)一步證實(shí)了齊老詩、書、畫三者的和諧融合與它們相互間的緊密關(guān)系、特定關(guān)系,使中國這種三者合一的偉大文化傳統(tǒng)出現(xiàn)在捷克讀者面前。”(3)《海茲拉爾與齊白石》,第96頁。
此外,白石老人對待藝術(shù)的純粹性、謙遜的為人態(tài)度、國際主義精神以及對來自捷克斯洛伐克的國際友人的友好態(tài)度也都提升了他在捷克斯洛伐克的聲望。
縱觀齊白石藝術(shù)在捷克斯洛伐克近百年傳播史,可以發(fā)現(xiàn)其傳播有以下特點(diǎn):一是傳播過程受政治影響。齊白石藝術(shù)傳播在20世紀(jì)40年代因?yàn)閼?zhàn)爭肆虐幾近中斷,在50年代因?yàn)檎谓缓枚瓉砀叻?,在六七十年代因?yàn)閮蓢P(guān)系遇冷而相對進(jìn)入低潮;二是傳播模式由商業(yè)化走向?qū)W術(shù)化。齊蒂爾首次將齊白石畫作引入歐洲時,更多是以商人的身份推動齊白石作品的售賣。而之后哈耶克、海茲拉爾、貝米沙的研究工作則更側(cè)重專業(yè)收藏、學(xué)術(shù)寫作、繪畫理論研究等。這也體現(xiàn)了捷克斯洛伐克的齊白石研究不斷深化的過程;三是傳播主體從依賴個人交往到學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)間的定期合作。無論是齊蒂爾還是海茲拉爾等早一批齊白石研究者的研究工作主要依賴于與齊白石本人的個人交往。齊白石逝世后,這種個人交往逐漸轉(zhuǎn)向了以布拉格國立美術(shù)館和北京畫院為代表的學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)間的定期合作,這也保證了齊白石藝術(shù)國際化的專業(yè)性和延續(xù)性;四是齊白石藝術(shù)的推廣受到兩國政府的認(rèn)可與推動。中國政府對齊白石的推崇為提升齊白石的國際知名度打下了良好基礎(chǔ)。20世紀(jì)50年代,中捷兩國政府之間豐富的文化交流活動也為齊白石藝術(shù)傳播創(chuàng)造了良好的契機(jī)。
齊白石藝術(shù)何以在捷克斯洛伐克這個遙遠(yuǎn)的中歐國家得以發(fā)揚(yáng)?在雙邊藝術(shù)交流史中,齊蒂爾個人的來華之旅或許具有偶然性,但齊白石藝術(shù)研究在捷克斯洛伐克的發(fā)揚(yáng)與繁榮中也蘊(yùn)含著必然。首先,捷克斯洛伐克有深厚良好的漢學(xué)傳統(tǒng)。早在17世紀(jì)至18世紀(jì)初,約有20位傳教士從捷克和斯洛伐克(1)此時捷克為哈布斯堡王朝統(tǒng)治下的一個省,斯洛伐克屬于哈布斯堡王朝統(tǒng)治下匈牙利王國的一部分。來到中國。19世紀(jì)后半葉,捷克境內(nèi)開始出現(xiàn)一批譯介中國哲學(xué)、古典文學(xué)的漢學(xué)家,如魯?shù)婪颉さ挛窒目?、尤利烏斯·澤耶爾(Julius Zeyer,1841—1901)等(2)丁超編:《20世紀(jì)中國古代文化經(jīng)典在中東歐國家的傳播編年》,鄭州:大象出版社,2019年,第163頁。。20世紀(jì)以來,普實(shí)克在捷克斯洛伐克開啟了系統(tǒng)性的漢學(xué)研究和漢語教學(xué)工作,推動成就了一批“布拉格漢學(xué)學(xué)派”學(xué)者,在歐洲漢學(xué)學(xué)派中占有舉足輕重的地位。深厚的漢學(xué)傳統(tǒng)和豐富的漢學(xué)研究成果提升了捷克人和斯洛伐克人對中國文化的了解和興趣,為齊白石藝術(shù)的引入創(chuàng)造了良好的氛圍。其次,中捷兩國政治關(guān)系相對良好。1918年,捷克斯洛伐克第一共和國成立后即與中華民國建交。1945年12月,在普實(shí)克的牽頭下,捷克斯洛伐克東方研究所成立了捷中文化交流協(xié)會(?esko?ínské spole?nosti),時任外交部長揚(yáng)·馬薩里克(Jan Masaryk,1886—1948)親自祝賀,蔣介石后來也發(fā)了賀電(3)Novy Orient, 4 (1946), p. 1.。新中國成立后,同為社會主義國家的捷克斯洛伐克和中國在各個領(lǐng)域的交流合作也全面開花,雙邊人文交流迎來“黃金時代”。這都為齊白石藝術(shù)在捷克斯洛伐克的傳播創(chuàng)造了良好的外部條件。再者,捷克斯洛伐克雖為中歐小國,但有深厚的歷史文化傳統(tǒng),在音樂、文學(xué)、美術(shù)等藝術(shù)領(lǐng)域都培育出了一批造詣高深的藝術(shù)家。良好的教育水平和深厚的藝術(shù)傳統(tǒng)也為齊白石藝術(shù)在捷克斯洛伐克的接受與傳播創(chuàng)造了有利條件。
齊白石藝術(shù)在捷克斯洛伐克展覽時間之早,收藏數(shù)量之多,研究領(lǐng)域之廣,出版數(shù)量之豐在歐洲國家中都是無出其右。在捷克斯洛伐克,許多與中國文化相關(guān)的期刊、書籍都會以齊白石繪畫作為封面。海茲拉爾先生曾說:“老人一直是與我們最親近、最理解、最敬佩的人。他最后也成為了我們自己國家文化的一部分?!?4)Josef Hejzlar, “?chi Paj-?’v ?echách,” p. 99.一位長期致力于中捷文化交流的藝術(shù)家伊瑞(Ji?í Straka)也曾表示:“到14歲,我開始讀美術(shù)中學(xué),我那時候天天想到中國學(xué)畫畫,背著齊白石的畫冊,有一些同學(xué)們笑我,叫我齊白石,我的外號就是齊白石?!?5)中國網(wǎng):《中國夢系列專訪:中國畫院專職畫家、中捷當(dāng)代美術(shù)館藝術(shù)總監(jiān)伊瑞》,http://www.china.com.cn/newphoto/2013-12/24/content_30983891_2.htm,最后訪問日期:2021年5月14日。2012年以來,隨著“中國—中東歐”合作機(jī)制的提出和不斷深化,中國和中東歐國家之間的人文交流迎來新的機(jī)遇,這也必將為包括齊白石藝術(shù)在內(nèi)的中國文化的海外傳播帶來新的機(jī)遇。