周妙姝
山 行
(唐)杜牧
遠(yuǎn)上寒山石徑斜,
白云生處有人家。
停車坐愛楓林晚,
霜葉紅于二月花。
Going up the Hill
Du Mu
I go by slanting stony path ?to the cold hill ;
Where rise white cloudy, there appear cottages and bowers.
I stop my cab at maple woods to gaze my fill ;
Frost-bitten leaves look redder than early spring flowers.
節(jié)選自《林深見鹿:美得窒息的唐詩》