親,你夢想的職業(yè)是什么?翻譯官、特種兵、律師、工程師……不著急回答,從這期開始,各行各業(yè)的職業(yè)榜樣前來報道,為你出謀劃策!
我叫花熾,今天我出門逛街,遇到了一個金發(fā)碧眼的外國人向我問路。嘰里咕嚕,嘰里咕嚕,誰知道他在說些什么呢?聽不懂呀,可我又必須維持我大中國與人友好的國人形象,在線呼救,怎么辦?
不必?fù)?dān)心,自古以來就有一個神奇的職業(yè),可以解決這個難題,他們就是翻譯官!
你的翻譯官好友已上線,讓他們來幫助你!
甘夫——來自西漢,精通西域語言。
顏值:我是匈奴人,你們覺得呢?
加分技能:翻譯界最會搞狙擊的人,身體倍兒棒。
翻譯戰(zhàn)績:跟隨張騫出使西域,自帶保鏢屬性,被漢武帝授為“奉使君”,千古留名。
玄奘法師——來自大唐,精通梵文。
顏值:女兒國國王都喜歡我。
加分技能:博學(xué)明辨,耐力強(qiáng)。
翻譯戰(zhàn)績:取經(jīng)歸來,主持翻譯經(jīng)論75部1335卷,培養(yǎng)了大量的翻譯人才,開創(chuàng)中國佛教唯識宗。
馬歡——來自明代,精通波斯語、阿拉伯語。
顏值:請叫我“顏王”,就是這么自信。
加分技能:當(dāng)?shù)昧梭H友,寫得了專著。
翻譯戰(zhàn)績:跟隨鄭和三下西洋,著有專著《瀛涯勝覽》,兼任中華文化傳播大使。
費勝潮——來自中國,精通英語。
顏值:我是一匹“黑馬”,以“黑馬”之姿闖入外交部。
加分技能:文學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)雙學(xué)士,法學(xué)碩士。
翻譯戰(zhàn)績:陪同國家領(lǐng)導(dǎo)人出訪過50多個國家,現(xiàn)任中華人民共和國駐歐盟使團(tuán)公使銜參贊。
●翻譯官知識大考驗●
這嘰里咕嚕的“境外來客”可難不倒花熾,我已召喚出了我的翻譯官好友來幫我解答問題。一起來看看這些知識,你都知道嗎?
在古代,如果遇到翻譯官自己也聽不懂的語言,他們該怎么辦?
中國歷史上最早的翻譯官出現(xiàn)在什么時候?
玄奘法師答曰:
阿彌陀佛。據(jù)我所知,中國古代最早的翻譯官出現(xiàn)在周朝。周王朝的疆域周邊有許多語言各異的少數(shù)民族,為了便于相互交流,翻譯官就產(chǎn)生了。不過,當(dāng)時這種職業(yè)并不叫翻譯官。
《禮記·王制》記載,翻譯官的稱呼和工作范圍都是固定的。負(fù)責(zé)東方少數(shù)民族翻譯業(yè)務(wù)的人員被稱作“寄”,負(fù)責(zé)南方的稱作“象”,負(fù)責(zé)西方的稱作“狄覲”,負(fù)責(zé)北方的稱作“譯”,是不是很神奇?后來佛經(jīng)譯者在北方翻譯官的“譯”字前加上“翻”字,成為“翻譯”,這種稱呼一直流傳至今。由此也可看出,中國古代統(tǒng)治者對北方游牧民族非常重視。
馬 歡答曰:
一個人比劃一個人猜唄,哈哈。不過,我們還有一種更專業(yè)的方法——“重譯法”。舉個例子:我要跟一只貓講話,但不懂貓語,可我會講鳥語。于是,我就先用鳥語講給一只懂貓語的小鳥聽,再由這只小鳥講給貓聽。這樣我就是一個能和貓咪溝通的人了,是不是很有趣?
甘 夫答曰:
馬兄弟說得對。我講一件周王朝的事兒吧。當(dāng)初交趾國南部有個國家,叫越裳。越裳國想向周朝進(jìn)獻(xiàn)一只越裳的吉祥物,一種白色的野雞。越裳國找了三個翻譯官帶上白雞出發(fā),奈何越裳國和周朝的語言差別巨大,三個心累的翻譯官輾轉(zhuǎn)了九次,經(jīng)歷了一個類似“越裳語——廣東話——湖南話——湖北話——河南話……周朝官話”的過程,才翻譯成功。當(dāng)時攝政的周公聽說了這事兒,高興得曲興大發(fā),做了首《越裳操》來紀(jì)念這件事。
在現(xiàn)代,我們常??吹椒g官在領(lǐng)導(dǎo)人后面飛快地記錄著,他們在寫著什么呢?
費勝潮答曰:
這是我們在記錄重要的發(fā)言且只有自己才能看懂的筆記,我們將它稱之為“天書”。
筆記中可以使用中文、英文、數(shù)字和符號,每一個翻譯者還會有一些屬于自己的技巧和偏好。比如“繼續(xù)”,我就會用橫著的箭頭表示,上升的箭頭表示“發(fā)展”,拒絕則是一個叉,同意則是一個對勾。符號也能表示一句話,“很高興見到你”就用一個笑臉表示。
在“天書”中,一些特定的詞匯也能用符號或者數(shù)字來表示,“六方會談”就會記錄成6加上一個圓圈,5個常任理事國就會寫成“p5”。
這樣,我們就會快速地將重要內(nèi)容記錄下來,然后依據(jù)筆記的提示完成翻譯任務(wù)。
其實,翻譯還有一種更酷炫的玩法,就是傳說中的摩斯電碼。
神奇的摩斯電碼
發(fā)明摩斯電碼的人叫塞繆爾·莫爾斯,所以摩斯電碼也叫莫爾斯碼。塞繆爾·莫爾斯曾經(jīng)是一位有著超多追捧者的著名畫家。有一次,他坐船遇上風(fēng)暴,發(fā)現(xiàn)在這樣的緊急時刻,人們竟然沒有一種迅速傳遞信息的方法!這不是要命嘛!于是,劫后余生的塞繆爾發(fā)明了電報和莫爾斯碼,讓大家遇到緊急情況能夠通過電報機(jī)快速發(fā)出求救信息,這也是目前國際通用的莫爾斯碼求救信號SOS。
后來人們發(fā)現(xiàn),除了電報機(jī),也可以通過聲音、燈光等載體傳遞莫爾斯碼信息。宮崎駿的動畫電影《懸崖上的金魚姬》里,小男孩宗介就是靠燈語來跟海上的爸爸交流的,而航海燈語用的正是莫爾斯碼。
翻譯官
的旅途趣聞記
在古代,身為翻譯官,自然是要跟隨使團(tuán)、商隊四處行走,周游列國,沿途一定會遇到不少新奇好玩的事情;在現(xiàn)代,作為外交部翻譯官,自然是要跟隨國家領(lǐng)導(dǎo)人出席各國的會議,一定會發(fā)生一些有趣的事。我們一起去看看——
1.資深翻譯官甘夫隨“老板”張騫出使西域,到達(dá)西域后能吃到很多特色水果,下面有一種水果,甘夫可以在西域吃到,你知道是哪種嗎?
A.荔枝? ?B.菠蘿? ?C.哈密瓜
2.甘夫的“老板”張騫出使西域,一不小心開辟了陸上絲綢之路,你知道下列哪個城市在這條絲綢之路上嗎?
A.長春? ?B.敦煌? ?C.桂林
3.翻譯官馬歡的“大老板”鄭和奉旨出使西洋,一共去了七次,歷時二十多年。猜猜看他共去了多少個國家和地區(qū)?
A.三十多個? ?B.十多個? ?C.一百多個
4.翻譯官馬歡在專著《瀛涯勝覽》中寫過,有國家向明朝進(jìn)獻(xiàn)了一種神獸,叫麒麟。這種動物長得個頭很高,頭上長角,你知道它是哪種動物嗎?
A.獅子? ?B.長頸鹿? ?C.鴕鳥
5.馬歡的“老板”鄭和率領(lǐng)的船隊在海上常常迷路,他除了可以用指南針辨別方向,還可以借助哪種工具確定自己的位置?
A.GPS導(dǎo)航? ?B.牽星板? ?C.跟著感覺走
盛事之談
當(dāng)年,“沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春”等一句句優(yōu)美的詩詞古語從溫總理口中傾瀉而出。當(dāng)電視機(jī)前的觀眾欣賞溫總理的妙語連珠時,臺下有人為坐在總理身邊的費勝潮捏了一把汗,別說是同聲傳譯,就是私下翻譯也得琢磨好幾天啊,但每當(dāng)溫總理話音剛落,費勝潮流利的英文翻譯聲就已經(jīng)從話筒傳出,當(dāng)臺下的外國記者通過他的翻譯領(lǐng)略到溫總理的妙語時,如潮的掌聲響徹人民大會堂。
糗事之趣
有一次,費勝潮隨領(lǐng)導(dǎo)出席記者招待會,接近尾聲時,鳳凰衛(wèi)視的記者用中文提了一個問題,翻譯起來并不難,費勝潮順暢地脫口而出,但全場大笑,領(lǐng)導(dǎo)人也笑了。頓時他恍然大悟,原來自己是用中文把問題重復(fù)了一遍。
下來后,他自嘲道:“腦子里的扳道工扳錯了道?!?/p>