□文/史蒂夫·史蒂文森 譯/子語
阿加莎從肯特先生的肩膀上下來,摸了摸沃森那柔軟的皮毛。“拉里,你身上有股味兒!”她捂著鼻子,叫道,“你在垃圾堆里游泳了嗎?”
拉里尷尬地咳嗽了一聲。“差不多吧,我剛才躲進(jìn)了一個垃圾箱里……那個,我身上真有那么大味道嗎?”
“當(dāng)然啦!你得往浴缸里灑上一整瓶沐浴液,泡一泡才行,”阿加莎笑著說,“讓我想想看……我們是不是又得出遠(yuǎn)門辦案啦?”
“哇,你是不是會讀心術(shù)啊!”
“我們的航班什么時候出發(fā)?”
“還有三個小時。”
“我們要去哪兒?”
“尼亞加拉瀑布。”
阿加莎頓時容光煥發(fā)?!疤美玻∥覀冞€從沒去過那里呢!”她沖著肯特先生點(diǎn)了點(diǎn)頭,“麻煩你準(zhǔn)備保暖毛衣和雨衣吧,我們恐怕吃不上熏鮭魚了?!?/p>
肯特先生點(diǎn)了點(diǎn)頭,便去收拾行李了。
“你是說尼亞加拉瀑布?”阿加莎若有所思,問道,“我們要去的是美國的那一側(cè)還是加拿大的那一側(cè)呢?”
“我也不知道?!崩锎鸬馈?/p>
“如果我沒記錯的話,”阿加莎想了想,“尼亞加拉河沿著兩國的交界流淌,河西岸是加拿大國土,河?xùn)|岸是美國國土?!?/p>
“我查一下啊?!崩镉盟母呖萍肌把劬€寶”開始查詢官方數(shù)據(jù),“我們乘坐班機(jī),從倫敦直達(dá)紐約的肯尼迪國際機(jī)場,然后轉(zhuǎn)機(jī)到布法羅,這座城市就離瀑布不遠(yuǎn)了……”他瞪大了眼睛,“你的‘記憶匣子’總是對的!”他叫道,“我們將要住的賓館在加拿大!”
“知道這點(diǎn)就好,”阿加莎微笑著說,“現(xiàn)在我們只要聯(lián)系一位住在那兒附近的親戚就可以啦!”
她沒再多說什么,開始在家中那個巨大的家譜上查找起來,這個家譜上列出了米斯特里家族每一位成員的住處、職業(yè)以及他們之間的親緣關(guān)系。
“嗯……在五大湖一帶,住著一位第三代的親戚,她叫斯嘉麗·米斯特里,”阿加莎指著家譜上的名字,“你瞧,她是一位新聞記者。我敢打賭,她一定會幫我們的!”她拿起電話,迅速輸入了幾個數(shù)字。
拉里坐在一把軟椅上,聽著阿加莎講電話。他試圖跟上阿加莎的思路,但阿加莎講得實(shí)在太快了。
過了一會兒,阿加莎掛了電話,看上去很興奮:“斯嘉麗·米斯特里為一份叫《地圖之外的旅行》的雜志寫文章,這份雜志專門介紹探險旅行!”
“我們家族的又一位怪人,”實(shí)習(xí)偵探拉里嘆了口氣,“就像你和我一樣。”
“她會在布法羅接我們,然后帶我們游覽尼亞加拉瀑布,”阿加莎繼續(xù)說,“我恨不得馬上見到她,她聽上去人很好!”
“你沒有把我們的秘密任務(wù)告訴她吧?”拉里憂心忡忡地問。他總是在調(diào)查開始時緊張不已,他可不想讓學(xué)校知道,他得到了堂妹和其他家庭成員的幫助。
“我能夠告訴她什么呢?”阿加莎答道,“我直到現(xiàn)在都還對我們的任務(wù)一無所知呢!”
他們的對話被肯特先生打斷了。“實(shí)在不好意思,我沒有找到拉里少爺?shù)暮褚路?,”他拉著行李箱和沃森的旅行貓籠走了過來,一臉歉意地說道,“你們那些在埃及買的衣服恐怕都不太合適。”
“沒關(guān)系啦,現(xiàn)在我們顧不上那么多了?!卑⒓由荒樥{(diào)皮地說。
拉里跟著其他人走進(jìn)了車庫,一頭鉆進(jìn)那輛豪華轎車?yán)铩?咸叵壬{駛著這輛豪車,如同熱追蹤導(dǎo)彈般在倫敦的公路上飛馳。
他們用了最短的時間到達(dá)了希思羅機(jī)場,買好票后,在最后一分鐘登上了英國航空波音747飛機(jī)。
所幸商務(wù)艙里幾乎沒什么人,他們可以放心地交談,而不必?fù)?dān)心有人偷聽。
“現(xiàn)在你能給我們講講關(guān)于垃圾箱的事嗎?”他們正在扣緊安全帶的時候,阿加莎問道。
“呃,這件事說來話長?!崩镄÷暪緡佒?/p>
阿加莎聳了聳肩:“我們要飛很久呢,話很長就慢慢說唄?!?/p>
拉里低頭聞了聞他的袖子,露出了一臉嫌棄的表情。接著,他給大家講述了有關(guān)馬丁斯先生、他那位戴著金色假發(fā)的神秘“同伙”以及自己找了個特別的藏身之處的事。
“我比那些專業(yè)人士還聰明哦,”他咧開嘴笑了,“我肯定能夠順利通過追蹤課考試了!”
正在這時,沃森從籠中伸出了一只爪子,將拉里毛衣上沾著的魚肉渣抓了下來,迅速舔了個精光。然后,它便懶洋洋地臥在那兒,發(fā)出心滿意足的咕嚕聲。
(未完待續(xù))