王瑞琪
摘要:隨著新媒體的快速發(fā)展,各種網紅詞和爆款句式應運而生,并且具有膨脹式爆發(fā)、迅速性替換的特征。本文通過分析部分網紅詞和句式,將部分具有不同特性的網紅詞和爆款句式進行歸類,從而探索出網紅詞和爆款句式中所呈現出的新型語言現象。
關鍵詞:網紅詞;爆款句式;語言現象
由于互聯網的發(fā)展,人們的交流方式和交際語境發(fā)生了變化,網紅詞和爆款句式占據了各大媒體平臺。而這種對于網紅詞和爆款句式的接收,呈現出一種碎片化、零散化的特點。所以,本文希望以部分網紅詞和爆款句式為例,按照其部分特性進行歸類,從而探索出網紅詞和爆款句式中所呈現出的新型語言現象。
一、部分詞語詞性的擴充
語言遵循進化原則,“動態(tài)地存在于社會,且推陳出新,在復制傳播中不斷變異”[1]。近年來,許多網紅詞、流行語多為框架式結構。諸如:“神仙XX”“寶藏XX”“網紅XX”等。這種短語都是由固定名詞加上不固定的成分所組成的偏正短語,邵敬敏將這種結構稱為“框式結構”并解釋“前后由兩個不連貫的詞語相互照應,相互依存,形成一個框架式結構,具有特殊的語法意義和特定的語用功能,如果去除其中一個,該結構就會散架?!盵2]219雖然它們的形式均為框式結構,但是在具體應用上又有著明顯的差別。在此,以“神仙XX”和“寶藏XX”為例,分析框架式結構短語中不同框架在語言應用上的相同點和不同點:
(1)不敢點!清華“神仙打架”終極版來了,現場視頻!(《人民日報社》2019年11月15日)
(2)那些驚艷時光的神仙顏值?。▋?yōu)酷2020年6月26日)
例(1)中的“神仙打架”是“神仙+VP”的形式,類似短語有“神仙落淚”“神仙演唱”“神仙彈琴”等,在這種形式里“神仙”一詞充當的是狀語成分。拿“神仙落淚”來說,“神仙”類似于比況短語,意思是:“像神仙一樣”,“神仙落淚”就是“像神仙般地落淚”的意思。而例(2)中的“神仙顏值”是“神仙+NP”的形式,常見的此類短語有“神仙水”“神仙陣容”等,在這種形式里“神仙”顯然就具備了形容詞的性質。比如“神仙陣容”是指十分“神仙”的陣容,即隊伍里的所有成員都十分優(yōu)秀。
在“神仙XX”的框式結構中,“神仙”后的不固定成分可以由“VP”或“NP”來充當,所以“神仙”一詞也就從開始的名詞詞性活用為副詞或形容詞詞性。從概念義來看,“神仙XX”常具備“厲害、神奇、超凡脫俗”等特性;從它們的色彩義來看,“神仙XX”也多被看為是褒義。
(3)周深多語版《千千闕歌》,真是寶藏男孩啊?。◥燮嫠?020年5月6日)
在例(3)中,語句應用到了“寶藏XX”的框式結構。句中的“寶藏男孩”是指這位歌手本身就像是開鑿不完的寶藏,故稱他為“寶藏男孩”。與“神仙XX”不同,“寶藏XX”的不固定成分都由名詞充當,諸如“寶藏女孩”“寶藏男友”等等,所以“寶藏”也就從原來的名詞詞性延申為形容詞詞性。
從色彩義來看,它經歷了從貶義到褒義的轉變?!皩毑啬泻ⅰ币辉~一開始是網友惡意抨擊某位男演員所用的詞語,因為該演員在微博上寫道“身懷寶藏,總會遇到餓狼”,所以網友嘲諷他為“寶藏男孩”,諷刺他沒有內涵。但近年來,“寶藏XX”逐漸演變?yōu)榘x,常常有“出類拔萃、擁有很多不為人知的才華”的概念義。
綜上所述,“神仙XX”和“寶藏XX”都為框架式結構的偏正短語,其中的固定部分都由名詞充當,但因為它們后面所銜接的不固定成分的詞性的不同,“神仙”可以活用為副詞或形容詞,而“寶藏”只能活用為形容詞。雖然現在二者都用于贊揚,但“寶藏XX”這一短語經歷了從貶義到褒義的轉變。
二、同音替換現象的泛濫
上述短語多是人們從傳統(tǒng)語言中提煉加以創(chuàng)造的,而有些詞語和短句多是通過同音替換的方式使它們流行開來。
(一)諧音漢字的替換
比較常見的通過諧音漢字替換的詞和句子主要有:“海星”“我太南了”“沖鴨”等?!昂P恰笔恰斑€行”的諧音,“我覺得海星”就是“我覺得還行”的意思;“我太南了”是“我太難了”的一種變異說法;“鴨”與語氣詞“呀”同音,所以“沖鴨”就是“沖呀”的意思。“我覺得海星”一語來自一檔綜藝節(jié)目,“我太南了”這句話則來自于某短視頻網站上的一個視頻,“沖鴨”在網絡上是一種賣萌的表達方式,但三者都因為表情包而得到廣泛傳播。這種以表情包作為載體傳播的形式,“通過靜態(tài)或者動態(tài)GIF的圖文并茂形式故意夸大其情緒效果,來增進場景代入感,實現超越時空限制的強烈心理互動”[3],從而加速了網紅詞和爆款句式的傳播速度,擴展了它們的傳播范圍。
(二)同音外文的替換
近幾年來,日常言語表達出現了英漢雜糅的現象,比如“笑skr人”“duck不必”等。除此之外,還存在用漢語直接“音譯”英文的情況,例如:“哦買噶”“瑞思拜”等。
“skr”一詞最早來自于某個在網絡平臺上熱播的說唱類節(jié)目,“skr”在英文中是指輪胎與地面摩擦所發(fā)出的聲音。在這檔節(jié)目中,“skr”是在說唱表演中所加入的用于烘托氣氛的擬聲詞。在此之后,因為它與“si ge”同音,從而衍生出了諸如“笑skr人”(笑死個人)、“你真skr小機靈鬼”(你真是個小機靈鬼)等網絡用語?!癲uck”在英文中多翻譯為“鴨子”,因其英文發(fā)音與漢語中的“大可”同音,所以便出現了“duck不必”一詞。
“哦買噶”來源于英語中的感嘆句“oh my god”,意思是“我的天啊”,多表示驚訝。因某博主夸張的語調,使其逐漸演變成網紅詞。“瑞思拜”則是英文“respect”的“直譯”,是“尊重”的意思。因為說唱歌手倡導“real”“respect”,也就是“真實”和“尊重”,后來逐漸本土化、流行化,演化為了“瑞思拜”一詞。
三、語言的膨脹與簡化
一些語句發(fā)生了“膨脹”的現象,也可以算作特殊的網紅詞。比如:在對方談到比較有趣的話題時,只回“哈哈”有一種敷衍的意味,要回復對方“哈哈哈哈哈”;在表示同意對方的觀點時,只回答“嗯”有一種不情愿的感覺,所以會回復“嗯嗯”,我們暫且把這種變化稱為語言的“膨脹化”現象。
同時,伴隨著網絡交流方式的普及,人們的用語習慣也發(fā)生了變化。其中最顯著的就是用漢字拼音的首字母來縮寫短語或語句,例如用“xswl”表示“笑死我了”;用“pyq”表示“朋友圈”等等。還有一種就是英文首字母加名詞的縮寫形式,比如:“C位”、“C圈”、“P圖”等?!癈位”中的“C”是英文“center”的首字母,意思是“中心位置”;“C圈”中的“C”是英文“cosplay”的首字母,意思是“模仿、扮演二次元角色的圈子”;“P圖”中的“P”是“photoshop(PS)”的首字母,是指某個圖像處理軟件,意思是“經過處理的照片”。
結語
由此可見,各種網紅詞和爆款句式為網絡語言的發(fā)展提供了活力,也在原有語用習慣的基礎上形成了新型的語言現象。但在面對紛繁錯雜的網紅詞和爆款句式的同時,應當保有清醒的認知,從而創(chuàng)造出能夠關照社會發(fā)展特點,能夠準確便捷的表達語義,能夠傳達出正確的價值觀,具有新的語用價值的網紅詞和爆款句式。
參考文獻
[1]梁云云.近十年流行語變化趨勢研究——以2009-2019年《咬文嚼字》編輯部發(fā)布“十大流行語為例”[J].海南師范大學學報(社會科學版),2020(2):75-80
[2]邵敬敏.漢語框式結構說略[J].中國語文,2011(3).
[3]王穎,朱俊亭.政治社會化的“表情包”路徑分析[J].遵義師范學院學報,2018(4):46-49.