一次晚宴上,在座一位頗有身份的企業(yè)家和我感嘆自己“實(shí)在看不懂”現(xiàn)在層出不窮的新詞。他說(shuō),自己16歲的女兒前一陣說(shuō)話時(shí)講到“然并卵”,“這是非常粗俗的話,女孩子家怎么能說(shuō)出口?我們家里一向家教很嚴(yán),我當(dāng)下嚴(yán)厲訓(xùn)斥了她,她被罵哭了。后來(lái)我才知道,這竟然是一個(gè)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)?!?/p>
前些年,作家王蒙在“漢語(yǔ)盤(pán)點(diǎn)2016”活動(dòng)中炮轟一些網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),表示像“小鮮肉”這樣的詞讓他特別反感。他之前就曾在《人民日?qǐng)?bào)》發(fā)文批評(píng)“影帝”“影后”等詞的濫用,以致后來(lái)廣電總局發(fā)文禁止使用這些詞匯,不過(guò)收效甚微。對(duì)此他也很無(wú)奈,說(shuō)“我沒(méi)有權(quán)利,也不能制止這些詞”,他認(rèn)可新詞的出現(xiàn)是好事,但還是應(yīng)當(dāng)“正確使用”我們的語(yǔ)言。
毫無(wú)疑問(wèn),王蒙的評(píng)語(yǔ)是一種保守的反應(yīng)。那些新詞之所以令他反感和痛恨,說(shuō)到底是因?yàn)樗鼈儾粔颉罢_”——也就是不合規(guī)范,仿佛是不潔的、被污染的,冒犯和挑戰(zhàn)了原有的秩序,而他提議的“正確使用”便是提議要重組和凈化語(yǔ)言環(huán)境。
新詞往往令人不適,因?yàn)轱@而易見(jiàn)的是:既然是新詞,那自然是原本沒(méi)有的,它們或是外來(lái)輸入、或是打破原有規(guī)范才得以產(chǎn)生,生來(lái)就與人們?cè)缫蚜?xí)慣的語(yǔ)言秩序格格不入。社會(huì)的巨變勢(shì)必伴隨著描述這些變化的新詞大量涌現(xiàn),這尤其容易讓人產(chǎn)生不適感。
晚清時(shí)人們就已不滿一班“新進(jìn)少年”濫用新名詞,張之洞1904年在《學(xué)務(wù)綱要》中斥責(zé):“近日少年習(xí)氣,每喜于文字間襲用外國(guó)名詞諺語(yǔ),如團(tuán)體、國(guó)魂、膨脹、舞臺(tái)、代表等字,固欠雅馴;即犧牲、社會(huì)、影響、機(jī)關(guān)、組織、沖突、運(yùn)動(dòng)等字,雖皆中國(guó)所習(xí)見(jiàn),而取義與中國(guó)舊解迥然不同,迂曲難曉。又如報(bào)告、困難、配當(dāng)、觀念等字,意雖可解,然并非必需此字。而舍熟求生,徒令閱者解說(shuō)參差,于辦事亦多窒礙。”按今天的眼光看來(lái),這些詞大都已是常用詞匯,我們也不覺(jué)得它們有什么不當(dāng),更不至于危及中國(guó)的“學(xué)術(shù)風(fēng)教”,更諷刺的是,張之洞念茲在茲的“國(guó)文”一詞本身,也是從日本輸入的新名詞。
我們現(xiàn)在所經(jīng)歷的,可能是自南北朝佛教新詞、晚清近代西語(yǔ)新詞之后的第三次新詞浪潮,其特點(diǎn)是一種草根的青少年文化(往往結(jié)合外來(lái)文化或譯語(yǔ)),在全新的互動(dòng)語(yǔ)境中,造出許多表達(dá)新感受的詞匯,而它們往往既不雅馴,也不合乎漢語(yǔ)原有規(guī)范,但卻在網(wǎng)絡(luò)空間中得到快速傳播乃至野蠻生長(zhǎng)。
從積極的一面來(lái)說(shuō),任何一種語(yǔ)言除非死亡,都會(huì)不斷地更新,總會(huì)有新的詞出現(xiàn),而不再使用的舊詞則逐漸消失。當(dāng)代中國(guó)不斷涌現(xiàn)大量新詞,正表明這種語(yǔ)言的活躍和再生能力。三四十年前,大概都無(wú)人能想象古老的漢語(yǔ)能變得如此新潮和富于創(chuàng)造力。
某種程度上,那些創(chuàng)新的網(wǎng)絡(luò)詞匯,也很像是粗頭亂服的少年:它是叛逆的、充滿顛覆性和挑釁性的,不愿遵守規(guī)范,重視好玩、新奇多過(guò)正確、純凈。甚至可以說(shuō),這些詞之所以被創(chuàng)造出來(lái)并在年輕人主導(dǎo)的網(wǎng)絡(luò)空間流行起來(lái),恰在于它原先是被成年人的主流文化規(guī)范所禁止和摒棄的。
許多國(guó)家都曾試圖“凈化”語(yǔ)言,但現(xiàn)實(shí)一再證明,要想與這種現(xiàn)象斗爭(zhēng)是極其困難的。歷史上許多剛出現(xiàn)時(shí)被認(rèn)為是鄙俗或不規(guī)范的詞語(yǔ),到后來(lái)被社會(huì)所接納之后,也就沒(méi)人在意它們的“出身”了。
不管怎樣,人群和時(shí)間會(huì)自動(dòng)做出選擇,來(lái)篩選出那些生命力特別頑強(qiáng)的詞匯。按照歷史的規(guī)律,這些被所有人檢驗(yàn)和使用的詞匯,最終往往會(huì)被“中性化”,因?yàn)樗仨毮苓m應(yīng)不同時(shí)代的表達(dá)需求,才能經(jīng)受住時(shí)間沖刷留存下來(lái)。