Sinraptor
如今住在大城市里的人們總是對這樣一件事情感到發(fā)愁:沒法親近自然。野生動物對他們來說只存在于電視上或者人比動物多的動物園里。然而,澳大利亞人絕對不在此列,他們基本上可以說就住在一個(gè)巨大的野生動物園里。與此相伴的是,世界上再也沒有哪個(gè)國家像澳大利亞那樣,竟然與野生動物展開過如此規(guī)模浩大的地盤爭奪戰(zhàn)。他們從19世紀(jì)開始就修建了一項(xiàng)巨型工事,這項(xiàng)工程堪比長城。雖然在很大程度上,它只是一系列互相連接的柵欄,只為把一種可怕的動物擋在外面—這就是澳大利亞野狗。
啥都愛吃好養(yǎng)活
在澳大利亞,野狗是極具殺傷力的動物。這種動物看起來很精瘦,頗有狼的神韻,因?yàn)榍罢剖前咨模杂纸小鞍资痔住?。它們幾乎什么都吃,有人甚至看見過它們攻擊紅袋鼠。澳大利亞農(nóng)業(yè)部曾經(jīng)派專人到野外檢查狗糞,我們對野狗食性的全部了解幾乎都來自這次調(diào)查。調(diào)查結(jié)果發(fā)現(xiàn),野狗把177種不同的動植物吞入腹中,營養(yǎng)豐富程度超過大多數(shù)人類。然而不管澳大利亞野狗愛吃什么,人類的到來肯定讓它們的伙食得到了極大的改善—因?yàn)槿祟悗砹搜颉?/p>
野狗的天然肉庫
澳大利亞本來是沒有羊的,因?yàn)檫@塊大陸長期孤零零地漂在海上,與世隔絕。但澳大利亞土地平坦開闊,草原又多,很適合養(yǎng)羊。于是人類把羊帶到了澳大利亞,開辟了大牧場。這些牧場往往大得難以置信,有好幾個(gè)牧場主管理著比某些歐洲國家的國土面積還大的土地。
羊是澳大利亞的重要經(jīng)濟(jì)支柱,而對野狗來說,這些牧場簡直就是天然肉庫。南澳大利亞州的一個(gè)牧場在僅僅一年里,就因?yàn)橐肮芬u擊而損失了11000只羊,其中有很多是羊羔,這給牧場帶來了巨大的損失。雖然牧民在與野狗大戰(zhàn)中充分發(fā)揮了想象力,他們開槍打它們,從空中撒藥毒死它們,但結(jié)果往往都令人失望。百般無奈的澳大利亞人只好建起一道足夠長的柵欄,把野狗永遠(yuǎn)隔離在外。
橫穿大陸的柵欄
柵欄是分好幾段建成的。從1880年到1885年,牧場主們滿意地看到,柵欄已經(jīng)基本把澳大利亞東南部肥沃的土地與西部荒野分隔開。這是世界上最長的建筑之一,同時(shí)毫無疑問也是世界上最長的柵欄,從頭到尾全長5614千米(和黃河差不多),南部終止于一處海邊懸崖。柵欄的所有方面都體現(xiàn)了澳大利亞人堵截野狗的決心。高達(dá)1.8米的鐵絲網(wǎng)構(gòu)成了柵欄的主要部分,有些地段還通了電。柵欄使用的耐用型鋁合金樁子是一項(xiàng)專利,專門對付澳大利亞酷熱的天氣和野狗的犬牙,而且修建起來非常方便。在澳大利亞,你經(jīng)常會看到面露笑容的柵欄修理工開著拖拉機(jī)似的東西,像播種莊稼那樣把樁子插入土地。
野狗不見了
一開始,柵欄取得了部分成功。在肅清了柵欄東側(cè)的野狗后,它們基本就不見了蹤影。但實(shí)際上這條柵欄同時(shí)也把整個(gè)澳大利亞的大陸一分為二,幾乎發(fā)揮了東非大裂谷在非洲的功能,這給澳大利亞人自己的生活也帶來不便。柵欄往往穿越人跡罕至的荒漠,農(nóng)業(yè)和漁業(yè)部還要派專人維護(hù),這是一個(gè)非常單調(diào)而麻煩的工作。通常情況下,當(dāng)維護(hù)人員想和另一位同事打個(gè)招呼時(shí),他不得不沿著柵欄走上60多千米。期間,他很可能遇上不懷好意、正在企圖“越獄”的野狗。
不過讓澳大利亞人有點(diǎn)煩惱的是,羊的日子也不見得就好過了。人們發(fā)現(xiàn),袋鼠、兔子和鴯鹋雖然不吃羊,但它們正在跟羊搶草吃,這很可能是因?yàn)闆]了野狗的威脅??傊?,澳大利亞人與野狗是永遠(yuǎn)也沒法擺脫對方了。