【以色列】澤爾達
董繼平 譯
月亮在講授圣經。
仙客來、罌粟還有山巒
快樂地聆聽。
只有少女哭泣。
罌粟聽不見她哭泣——
罌粟在舊約律法里面熊熊燃燒,
就像詩行一樣燃燒。
仙客來并沒聆聽
那哭泣——
仙客來迷幻于
愜意的秘密。
山巒不會聽見她哭泣——
山巒沉沒在
思想里。
然而風吹到這里,
柔軟而芬芳,
給希望以榮譽
歌唱——
每一顆心
都是飛翔的騎手,
熱情的獵人
奔向大海的盡頭。
干枯的河床里
赤腳的欲望
用黃金號角
對熱浪吹響。
熱浪發(fā)狂,
親吻太陽。
世界暗淡,
塵埃吞沒我們。
只有茉莉花
在黑暗中
發(fā)白,
該隱的眼睛閃忽火焰。
女人們暈厥于美妙的芬芳
和灼熱的恐懼。
就像我們的祖先亞伯拉罕
在夜里數點星星,
從火爐邊大聲呼喚
他的創(chuàng)造者,
把自己的兒子
綁在祭壇上——
我的祖父也如此。
在火苗的中心
同樣完美的信念,
同樣沾滿露水的凝視
和微微卷曲的胡子。
外面,在下雪,
外面,他們在咆哮:
沒有公正,
沒有法官。
在他房間的廢墟上
一群小天使唱起
《天堂的耶路撒冷》。
點燃一根蠟燭。
飲酒。
安息日輕輕
采摘落日。
安息日慢慢降臨,
手持天堂的玫瑰。
安息日怎樣才能把
一朵閃爍的大花種植在
一顆盲目而狹窄的心里?
安息日怎樣才能把
一個天使的花蕾種植在
狂亂的肉體的心里?
不朽的玫瑰能夠生長在
被奴役至毀滅的
一代人,
被奴役至死的
一代人中嗎?
點燃蠟燭!
飲酒!
安息日慢慢降臨
手持
那朵花,
手持
那輪落日……
是我的渴望
能創(chuàng)造你在夢中
給予我的黑玫瑰,
還是你的渴望從隱匿的世界中
像花朵一樣
上升到我的夢里?
為什么我突然向你要
耳墜,
當你位于生者的土地上之際
我從未干過的事情?
在我花瓶中的這根粗枝
帶著芬芳,黃色的花朵
探測過我靈魂中的
一個夏天的喧嚷的
微弱的回聲。
那啞默于
一個嚴酷日子的
夏天的回聲。
當溫柔的軀體
正要倒下
把它最終的恐懼泄露給
靈魂時
那灰塵吞沒了的
習慣的矮樹
就突然茁發(fā)出綠葉。
因為虛空的芬芳將用
恰當的光輝裝飾它
它的冠冕就會收藏
一只被迷惑的鳥兒。
因為歡樂的想象有一把
傻瓜和呆子的秘密的鑰匙
開啟科學的象牙之門
進入
他們的空中城堡,
穿過黑暗閑逛
帶著公式爬行——
唿哨像跑腿的童仆
在那里受到震驚。
亮綠的金合歡樹,盛飾著芳香
它從下面的平原中升起
在耶路撒冷的高處
對自己保持忠誠——
擺脫了一切憂郁
它玩弄
小小的金色花環(huán),
當它被焚燒
它就在我體內
復蘇柔韌的我。
我站在
耶路撒冷,
耶路撒冷懸垂在一片云上,
在一片有人在哭泣
和有一棵彎曲的樹的墓地里。
模糊的群山
和一座塔樓。
你們并不存在!
死神對我們說話。
你們并不存在!
他轉向我。
我站在
耶路撒冷的中心,
耶路撒冷在太陽下形成方格狀,
像田野上的新娘,
纖纖的青草
在她的身旁。
昨天你為何
在雨中受驚?
死神對我們說話。
我不是你們
那安靜的兄長嗎?