⊙ 朱文華 乙常青(江蘇東??h橫溝中學(xué))
白發(fā),是年老的表現(xiàn);白發(fā),是憂愁的結(jié)果。妙詩(shī)佳句中的那些“白發(fā)”,讓人感慨萬(wàn)千。
李白的“白發(fā)”——“白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(zhǎng)。”(《秋浦歌》)
“三千丈”的白發(fā)是因愁而生,因愁而長(zhǎng)。愁生白發(fā),人所共曉,而長(zhǎng)達(dá)三千丈,該有多么深重的愁思!奇想出奇句,以白發(fā)的夸張寫(xiě)愁,不能不使人驚嘆詩(shī)人的氣魄和筆力。詩(shī)人半生中所受到的排擠壓抑,所志不遂,因而愁生白發(fā)。壯志未酬,人已衰老,怎能不倍加痛苦?所以攬鏡自照,觸目驚心,發(fā)出“白發(fā)三千丈”的孤吟,使天下后世識(shí)其悲憤,并以此妙句流傳千古。
杜甫的“白發(fā)”——“白頭搔更短,渾欲不勝簪?!保ā洞和罚?/p>
烽火遍地,家信不通,想念遠(yuǎn)方的慘戚之象,眼望面前的頹敗之景,不覺(jué)于極無(wú)聊之際,搔首躊躇,頓覺(jué)稀疏短發(fā),幾不勝簪。“白發(fā)”為愁所致,“搔”為想要解愁的動(dòng)作,“更短”可見(jiàn)愁的程度。這樣,在國(guó)破家亡、離亂傷痛之外,又嘆息衰老,則更增一層悲哀。
岑參的“白發(fā)”—— “白發(fā)悲花落,青云羨鳥(niǎo)飛。”(《寄左省杜拾遺》)
頭上的白發(fā),可憐同花一樣衰落;青云就在眼前,羨慕你像鳥(niǎo)一樣高飛。詩(shī)人直抒胸臆,吐露內(nèi)心的悲憤。 “悲”字,概括了詩(shī)人對(duì)朝官生活的態(tài)度和感受。詩(shī)人為大好年華浪費(fèi)于朝廷的無(wú)聊生活而悲,也為那種木偶般的境遇而不勝愁悶。因此,低頭見(jiàn)庭院落花而倍感神傷,抬頭睹高空飛鳥(niǎo)而頓生羨慕。詩(shī)句語(yǔ)憤情悲,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)時(shí)事和身世的無(wú)限感慨。
竇鞏的“白發(fā)”——“滿眼兒孫身外事,閑梳白發(fā)對(duì)殘陽(yáng)。”(《代鄰叟》)
滿眼兒孫,對(duì)于老人來(lái)說(shuō)是莫大的幸福。但是,兒孫今后如何,這已不是老人所能料定的了。而今所能做的,便是對(duì)殘陽(yáng)梳著稀薄的白發(fā)?!鞍装l(fā)”與“殘陽(yáng)”,一白一紅,但都是衰景。以此二景相映,老人風(fēng)燭殘年、來(lái)日無(wú)多的形象與心態(tài)便昭然若揭了,讓人不禁生出無(wú)限的感慨。
劉希夷的“白發(fā)”——“此翁白頭真可憐,伊昔紅顏美少年?!保ā洞最^翁》)
紅顏女子的未來(lái)不免是白頭翁的今日,白頭老翁的往昔實(shí)即是紅顏女子的今日。詩(shī)人把紅顏女子和白頭老翁的具體命運(yùn)加以典型化,表現(xiàn)出這是男女老少的共同命運(yùn),因而提出應(yīng)該“同病相憐”,具有“醒世”作用。
范仲淹的“白發(fā)”——“人不寐,將軍白發(fā)征夫淚?!保ā稘O家傲》)
征人不能入眠,將軍頭發(fā)花白,戰(zhàn)士灑下眼淚。直道將軍戰(zhàn)士之感傷,并點(diǎn)出他們徹夜無(wú)眠、鬢發(fā)染霜、淚下如霰的感傷之情?!鞍装l(fā)”,是多愁的結(jié)果,是年老的表現(xiàn),是年老而壯志未酬的感慨?!皽I”,表現(xiàn)了戰(zhàn)士邊地之苦,憂國(guó)之心,思鄉(xiāng)之情。詞句以 “白發(fā)”“淚”表達(dá)了慨嘆功業(yè)未立和憂國(guó)憂民卻也憂家憂己的復(fù)雜情感。
蘇軾的“白發(fā)”——“門(mén)前流水尚能西,休將白發(fā)唱黃雞?!保ā朵较场罚?/p>
誰(shuí)說(shuō)青春不能回復(fù)呢?你們看門(mén)前的流水不是也能向西奔流嗎!詞人化用白居易《醉歌》中“聽(tīng)唱黃雞與白日”,反其意而用之,希望人們不要徒發(fā)自傷衰老之嘆,這是不服老的宣言,是對(duì)生活、對(duì)未來(lái)的向往和追求,是對(duì)青春活力的召喚。在貶謫生活中,能一反感傷遲暮的低沉之調(diào),唱出如此催人自強(qiáng)的歌曲,這體現(xiàn)出作者熱愛(ài)生活、曠達(dá)樂(lè)觀的性格。
辛棄疾的“白發(fā)”——“了卻君王天下事,贏得生前身后名。可憐白發(fā)生!”(《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》)
“天下事”,指收復(fù)失地,統(tǒng)一祖國(guó)的大業(yè)。一心想完成替君收復(fù)國(guó)家失地的大業(yè),取得世代相傳的美名??上б殉闪税装l(fā)人!詞句表達(dá)了詞人殺敵報(bào)國(guó)、收復(fù)失地的理想,抒發(fā)了壯志難酬、英雄遲暮的悲憤心情。“可憐白發(fā)生”這沉痛的慨嘆,使讀者不能不為詞人的壯志難酬灑下惋惜憐憫之淚。
辛棄疾的“白發(fā)”——“醉里吳音相媚好,白發(fā)誰(shuí)家翁媼?”(《清平樂(lè)·村居》)
“吳音”,吳語(yǔ),泛指南方話?!跋嗝暮谩?,指夫妻倆說(shuō)話柔和親切,互相打趣取樂(lè)。輕軟的吳音,加上說(shuō)話語(yǔ)調(diào)的“相媚好”,令人以為是妙齡男女在談情說(shuō)愛(ài)。走近一看,卻出人意料,竟是“白發(fā)誰(shuí)家翁媼”?!拔虌嫛保瞎?、老婆婆。一對(duì)白發(fā)蒼蒼的老夫妻何以作小兒女的親昵態(tài)呢?一則喝醉了酒興致高,煥發(fā)了青春,一則是農(nóng)村生活的安寧和平靜,日子過(guò)得舒心。詞人描寫(xiě)這對(duì)翁媼和睦相親的鏡頭,正表現(xiàn)他心情的喜悅。