☉〔瑞士〕羅伯特·瓦爾澤
唐文平 譯
在鳥兒張開的小嘴里,我看見了春。
去年春天,一天午飯前,我準(zhǔn)備下山進(jìn)城。站在半坡上,人們可以飽覽大地美麗的景色。
潮濕的泥土散發(fā)著春的氣息。我剛剛從一片冷杉林鉆出,靜靜地站在一叢灌木旁。一只鳥兒在灌木帶刺的枝丫上棲息,它張開小嘴,似一柄剪裁衣物的剪刀。看來,這嬌嫩的小東西正在枝頭努力地練習(xí)歌唱。四周是這樣美麗,令人陶醉,令人心曠神怡,處處可感受到一種輕柔歡暢的憧憬,一種喜悅和一種無拘無束的歡欣。
山下傳來報(bào)午的鐘聲。我前行幾步,在完全不同的另一個(gè)身影中看到了甜蜜、可愛、神圣的春。一位飽受歲月熬煎的貧寒老媽媽坐在一段矮墻上面,默默出神,似乎沉浸在久遠(yuǎn)的回憶之中??諝膺@般柔和,陽光這般溫煦,老媽媽坐在那里,沐浴著陽光。
“春天又來了”,這歌聲回響在四面八方、各個(gè)角落。