伊沃·安德里奇
風聲、人聲、水聲和樹葉的簌簌聲,這人間萬籟透過向沉沉黑夜洞開的窗戶傳入我耳中。正如無比珍貴的生命之聲,它豐富、生動、明朗,這無名的旋律。
我,一似遠征途中涉過溪流,早已超越了我自己,讓以太陽的運轉來計算的時間停下,我傾聽大地,人類及其周圍的一切奏出的無名旋律。
我悄悄地越過生的界限,絲毫不想回歸自己;我如同干枯的樹木、冰冷的金屬轉化成聲音,為人類的虛弱和強大效力;在無夢、無光的黑夜的終點,清晰、無誤,把無名的旋律交給人類大地。
(薛菲 譯)
散文詩世界2022年4期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現(xiàn)代工業(yè)經(jīng)濟和信息化》2024年2期
4《微型小說月報》2024年10期
5《工業(yè)微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業(yè)管理與科技》2024年6期
9《現(xiàn)代食品》2024年4期
10《衛(wèi)生職業(yè)教育》2024年10期
關于參考網(wǎng)