• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      外語電臺關(guān)于黃岡遺愛湖公園的外宣推廣研究

      2022-04-14 19:37:53張凌謝思玉
      公關(guān)世界 2022年6期

      張凌 謝思玉

      摘要:本文通過對黃岡遺愛湖公園的實地考察、對蘇東坡資料的相關(guān)搜集,詳細(xì)介紹了景點名稱的命名及英譯,集中展現(xiàn)了蘇東坡文化。并運(yùn)用外語電臺為平臺講好中國故事,對推廣當(dāng)?shù)芈糜挝幕缥幕浑H能力和建立民族文化自信具有重要意義。

      關(guān)鍵詞:黃岡遺愛湖公園 外宣推廣 外語電臺

      隨著中國國際影響力日益提升,中國試圖建立新的國際話語體系,在國際社會消除誤解、擴(kuò)大共識,促進(jìn)人類和諧共同發(fā)展。講好中國故事成為中國新的對外宣傳策略之一。英語作為國際通用語,成為了講述中國故事,傳遞中國聲音最好的媒介,黃師外語電臺是高校用的良好平臺。

      黃岡遺愛湖公園是以蘇東坡文化為內(nèi)涵的生態(tài)文化主題公園。整個景區(qū)取蘇東坡《遺愛亭記》中的“遺愛”命名。筆者瀏覽了遺愛湖公園的官方網(wǎng)站,除了對公園整體簡介做了英語翻譯后,十二個景區(qū)只有中文簡介和一張圖片,內(nèi)容不詳細(xì)。以高校外語電臺為平臺講好中國故事,更好地達(dá)意,傳遞文化,吸引游覽者。

      一、研究方法

      筆者主要采取文獻(xiàn)研究法,調(diào)查法,定性分析法。

      文獻(xiàn)研究法:筆者搜集了與蘇東坡有關(guān)的歷史書籍、傳記、詩詞等,它可以幫助了解這個主題的歷史和現(xiàn)狀,然后確定研究的課題??梢詫ξ覀兊难芯繉ο笮纬梢话阌∠?,幫助我們觀察和訪問,有助于了解事物的全貌。

      調(diào)查法:筆者有目的,有計劃,系統(tǒng)的搜集與遺愛湖公園相關(guān)的一切,實地考察每個景點,拍下每個景點的英文介紹,并去了蘇東坡紀(jì)念館,對研究對象周密和系統(tǒng)的認(rèn)識,對所收集到的大量資料進(jìn)行分析、比較、歸納,從而得出規(guī)律性的知識。

      定性分析法:運(yùn)用歸納和演繹,分析與綜合以及抽象與概括等方法,對各種材料進(jìn)行思維加工,達(dá)到認(rèn)識事物的本質(zhì),揭示內(nèi)在規(guī)律。并在黃師電臺的微信公眾號上定期推送對十二景區(qū)的詳細(xì)中英文介紹。

      二、景點命名

      遺愛湖集蘇東坡詩詞賦之佳句,采形、景、物之靈氣,景點名稱包含春夏秋冬、松竹梅蘭、風(fēng)花雪月等中國傳統(tǒng)文化元素,蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵。

      各景區(qū)特點相應(yīng)的景區(qū)名稱有:松竹梅蘭-霜葉松風(fēng)、大洲竹影、紅梅傲雪、幽蘭芳徑;風(fēng)花雪月-遺愛清風(fēng)、霜葉松風(fēng)、水韻荷香、幽蘭芳徑、紅梅傲雪、琴島望月;[ 1 ]春夏秋冬--臨皋春曉、江柳搖村、一蓑煙雨、水韻荷香、東坡問稼、平湖歸雁、紅梅傲雪。[ 2 ]

      1.松竹梅蘭。蘇軾到達(dá)黃州貶所后借住在定慧院的小寺廟里。在此期間,他寫下了《定惠院寓居月夜偶出二首》。[ 3 ]由于經(jīng)歷了這場劫難,他整天閉門謝客,進(jìn)行自我反省,晚上才獨(dú)自出門,借大自然的潔凈,美好的陶冶,來暫時忘卻內(nèi)心的恐怖與傷痛。

      霜葉松風(fēng)景區(qū)以原生態(tài)為主,保留大片濕地和茂密森林,尤以松林和色葉植物為特色。蘇東坡有詩云:“自知醉耳愛松風(fēng),會揀霜林結(jié)茅舍?!盵 4 ]獨(dú)立寒秋,蘇軾感受松風(fēng)陣陣,觀賞層林盡染,則物我皆忘?!八~松風(fēng)”體現(xiàn)了蘇軾到黃州后感懷舊人的落寞心情。

      2.風(fēng)花雪月。蘇軾貶于黃州時,常來往于黃州城南的安國寺。除了參禪打坐等活動外,他還常在安國寺沐浴。蘇軾開始深思自己的個性,考慮如何才能使心情得到真正安寧。黃州安國寺使蘇軾完成了從黑暗到黎明到天亮的心路歷程的轉(zhuǎn)換,成就了他人生和藝術(shù)的巔峰。

      水韻荷香景區(qū)以荷花為主題。由于“荷”與“和”、“合”諧音,“蓮”與“聯(lián)”、“連”諧音,中華傳統(tǒng)文化中,經(jīng)常以荷花(即蓮花)作為和平、和諧、合作、合力、團(tuán)結(jié)、聯(lián)合等的象征。[ 5 ]蓮心禪韻,妙法蓮花,蓮與佛關(guān)聯(lián),體現(xiàn)“接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅”,荷花出淤泥而不染的意境。

      3.春夏秋冬。江柳搖村景區(qū)名取自蘇東坡詩句“十日春寒不出門,不知江柳已搖村”,[ 6 ]江柳搖村形象地呈現(xiàn)出初春的景象。春天來得很快,因“春寒”,僅僅十天不出門,而江邊柳樹已一片嫩綠。“江柳已搖村”的“搖”字很形象,活畫出春風(fēng)蕩漾、江柳輕拂的神態(tài)。

      通過多種載體和形式再現(xiàn)蘇東坡詞《滿庭芳·歸去來兮》的主題,[ 7 ]表達(dá)蘇東坡離開黃州時難舍難分,依依不舍的情感。因“柳”“留”諧音,古人有“折柳送別”的習(xí)俗。景區(qū)遍植柳樹,營造“江柳搖村”和“歸去來兮”的意境。

      三、景點翻譯

      由于中西方文化的不同,景點名稱的翻譯不僅要考慮語言的特性,還要考慮不同語言的文化內(nèi)涵,才能貼切地傳達(dá)原語的信息和內(nèi)涵,達(dá)到交際之目的。因此,本文從語言、文化和交際等三個層面來分析黃岡遺愛湖公園景點名稱的翻譯,以饗讀者。

      1.語言層面。景點名稱的翻譯要求簡潔明了,易讀易記,做到音美、形美、意美的結(jié)合。

      琴島是遺愛湖中的一座小島,從空中看酷似一把小提琴,故名“琴島”?!巴隆痹醋浴冻啾谫x》中“月出于東山之上,徘徊于斗牛之間”和《后赤壁賦》中“山高月小,水落石出”。置身島上,月光、湖光、云影交相輝映、宛若仙境。[ 8 ]

      琴島望月呈現(xiàn)了清風(fēng)徐來,水波不興的意境。而彼時的蘇軾和同鄉(xiāng)在黃州城外的赤壁(鼻)磯對月當(dāng)歌,喝酒吟詩。朋友因赤壁之戰(zhàn)而感慨,蘇東坡卻安慰朋友:你看水和月!水不斷流去,可是水還依然在此;月亮或圓或缺,但是月亮依然如故。只有江上之清風(fēng)、山間之明月,是供人人享受的。(林語堂,2018)形象地表達(dá)了蘇軾當(dāng)時的心情:人生如夢,一尊還酹江月。

      2.文化層面。翻譯的實質(zhì)是譯者用目的語再現(xiàn)原語的一種文化活動。因此,譯者在傳遞語言層面的基本信息時,還要傳遞原語的文化內(nèi)涵。

      蘇東坡酷愛梅花,善寫梅花。豪放如“春來幽谷水潺潺,的皪梅花草棘間。一夜東風(fēng)吹石裂,伴隨飛雪渡關(guān)山?!盵 9 ]婉約如“怕愁貪睡獨(dú)開遲,自恐冰融不入時”,蘇東坡崇尚梅花的品格,對黃州梅花懷有至愛之情,在黃州就有詠梅詩十三首。

      紅梅傲雪景區(qū)直譯成Red plum Blossom,在中國文化中紅梅能耐的住寒冷,即使在寒風(fēng)中也能開花,象征著高潔的品質(zhì),不畏嚴(yán)寒,寓意著不被艱難所打倒,能勇敢面對生活中的寒冷。這正好表達(dá)蘇東坡內(nèi)心的清高之志,錚錚傲骨,在逆境中仍然堅強(qiáng)不屈、自強(qiáng)不息的君子品格。

      3.交際層面。景點名稱的翻譯不僅要考慮語言與文化層面,還要關(guān)注目的語讀者的個體反應(yīng)。只有了解了目的語讀者的接受度,才能實現(xiàn)信息的有效交流。

      一蓑煙雨景區(qū)為一湖中半島,煙雨濛濛,意境優(yōu)美,故取蘇東坡作品《定風(fēng)波》中“一蓑煙雨任平生”的名句而命名。蘇軾在途中遇到風(fēng)雨,他卻從容不迫地吟嘯徐步前行。他手持竹杖,腳登芒鞋,步履輕快,毫不畏懼。

      一蓑煙雨原來翻譯成Alone in the rain, 翻譯的意境美消失,后改譯Misty rain,外國人對煙雨朦朧的感覺是不言而喻的,更與蘇軾詞中“也無風(fēng)雨也無晴”平平淡淡的人生產(chǎn)生共鳴,更能理解蘇東坡經(jīng)歷人生風(fēng)雨后平和、淡泊、安詳、縱容的君子風(fēng)格,達(dá)到跨文化交際的目的。

      四、推送流程

      黃師電臺微信公眾號共推出十四期的遺愛湖公園外宣,通過實地采景、圖文結(jié)合,每期推文結(jié)合蘇東坡的故事,對十二大景區(qū)的名稱來源,譯文介紹,景區(qū)特色都做了很詳細(xì)的介紹。推文整個內(nèi)容包括:遺愛湖公園簡介、紅梅傲雪、霜葉松風(fēng)、遺愛清風(fēng)、臨皋春曉、水韻荷香、東坡問稼、一蓑煙雨、幽蘭芳徑、琴島望月、大洲竹影、江柳搖村、平湖歸雁、遺愛隨感。

      在推送遺愛清風(fēng)中,團(tuán)隊結(jié)合蘇東坡在黃州的友情歲月,配圖蘇東坡與友人的泥塑作品,并結(jié)合他寫的《遺愛亭記》,呈現(xiàn)了遺愛湖公園表達(dá)“遺愛”主題的重任。同時結(jié)合大學(xué)生進(jìn)入大學(xué),黃師電臺與朋友們風(fēng)雨兼程來進(jìn)一步升華主題。

      在遺愛隨感中,學(xué)生通過了解蘇東坡在黃州的歲月,感慨蘇軾給黃州留下了寶貴的文化遺產(chǎn),進(jìn)而熱愛黃州這個美麗的城市,更通過蘇軾豁達(dá)的人生態(tài)度,讓學(xué)生學(xué)習(xí)這種樂觀精神并把它運(yùn)用到實踐中去,有助于解決日常生活中的困難。

      五、結(jié)語

      總之,運(yùn)用外語電臺為平臺,對黃岡遺愛湖公園進(jìn)行中英文結(jié)合的外宣推廣,是進(jìn)行國際交流的重要方式之一,達(dá)到了較好的宣傳效果。景點集中展現(xiàn)了蘇東坡文化,詮釋了“蘇東坡成全了黃州,黃州也成全了蘇東坡”的真諦。希望擴(kuò)大景點對外宣傳的效果,吸引更多的游客,提高地區(qū)旅游行業(yè)的發(fā)展。

      (本文系黃岡師范學(xué)院大學(xué)生創(chuàng)新項目:高校外語電臺“用英語講好中國故事”的實踐研究,項目編號:202110514145。)

      【參?考?文?獻(xiàn)】

      [1]林語堂.蘇東坡傳[M].湖南文藝出版社.2018

      [2]林語堂.蘇東坡傳(上)[M].湖南文藝出版社.2019

      [3]林語堂.蘇東坡傳(下)[M].湖南文藝出版社.2019

      [4]王水照,崔銘.蘇軾傳[M].人民文學(xué)出版社.2020

      [5]陳明福.蘇東坡傳[M].中國文史出版社.2020

      [6]胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué)建構(gòu)與詮釋[M].北京:商務(wù)印書館.2013

      [7]任芳.生態(tài)翻譯學(xué)視角下的景點英文翻譯規(guī)范性研究——以河北省秦皇島市景點為例[J].旅游縱覽.2016(04):150-151

      [8]陶瀟婷.基于三維轉(zhuǎn)換的蘇州園林景點名稱英譯研究[J]內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報社會科學(xué)版.2014(03):133-1 3 6

      [9]王雪芹.生態(tài)翻譯學(xué)視角下杭州西湖景點名稱英譯解讀[J].雞西大學(xué)學(xué)報.2011(12):84-85

      (責(zé)任編輯:李雪威)

      伊春市| 兰州市| 亳州市| 改则县| 汪清县| 西贡区| 泽普县| 什邡市| 京山县| 丰县| 加查县| 遵化市| 巴南区| 泰安市| 临汾市| 梁平县| 临洮县| 平乐县| 长泰县| 沐川县| 商城县| 贵港市| 凤山市| 临泉县| 通州市| 金阳县| 灵武市| 全椒县| 彰化市| 乐山市| 泰和县| 武平县| 六盘水市| 蒙城县| 齐齐哈尔市| 昌平区| 乳源| 富川| 虎林市| 全南县| 论坛|