明代瞿佑《牡丹燈記》傳播至日本后,形成獨特的“牡丹燈籠”翻案作品群。淺井了意的《牡丹燈籠》是最早成功翻案《牡丹燈記》的作品。這部作品在題材上具有抓住細節(jié)渲染恐怖氛圍的“日本式怪談”特點;飄忽不定的“無常感”和結(jié)尾“余情”的設(shè)置帶領(lǐng)讀者進入朦朧的“幽玄之境”;在人物設(shè)置上,作品中的女性形象更加具有能動意識,具有一定的先行性。這些特色為日本的“牡丹燈籠”作品群的出現(xiàn)以及怪談文化的發(fā)展都貢獻了新的思路。
《剪燈新話》是明代瞿佑撰寫的文言短篇小說集,內(nèi)容大多敘述靈怪、艷情之類的故事。15世紀,明朝政府與幕府貿(mào)易頻繁,在文學(xué)方面交流日益加深,在國內(nèi)未造成巨大影響的《剪燈新話》傳播至日本,深刻影響了日本怪談文學(xué)的發(fā)展。其中,出自《剪燈新話》卷二的《牡丹燈記》在原書中雖并不出眾,但傳入日本后,經(jīng)歷了“編譯-翻案-再創(chuàng)作”三個階段,煥發(fā)出全新的生命力,形成日本文學(xué)史上獨特的“牡丹燈籠”作品群。出自日本江戶早期的假名草子作家淺井了意作品《御伽婢子》(1666)的《牡丹燈籠》,作為首次成功的“牡丹燈籠”翻案作品,對“牡丹燈籠”作品群的出現(xiàn)和日本怪談文學(xué)的發(fā)展功不可沒。
研究《牡丹燈籠》的前輩或多將目光集中于其的“翻案色彩”,將其與《牡丹燈記》做比較,探究中日文學(xué)差異;或重視其在“牡丹燈籠”作品群形成過程中承上啟下的作用,少有人將目光聚焦于淺井了意的《牡丹燈籠》本身。故本文雖有一部分論述仍借用《牡丹燈記》做對比,但根本上還是希望最終回歸《牡丹燈籠》,從其具有的“日本式怪談”特點、 “幽玄審美情趣” “女性形象的主動意識”,分析其作為一篇精彩的翻案作品,對后世“牡丹燈籠”作品群的出現(xiàn)及怪談文學(xué)產(chǎn)生深遠影響的內(nèi)在文學(xué)特色。
1 日本式“怪談”的特色
“怪談”在日語中是指以妖怪、幽靈、鬼、狐、貍等為主題的故事、傳說[1]。日本很早就有這些類似于中國“志怪小說”的“怪談文學(xué)”。自然,淺井了意的《牡丹燈籠》作為“志怪小說”《牡丹燈記》的翻案小說在題材上屬于怪談文學(xué),具有日本怪談文學(xué)的特色。
1.1 細節(jié)處渲染恐怖氛圍
作為恐怖氛圍直接引起的情緒——恐懼,并不只會給人帶來負面體驗,尤其是在文學(xué)藝術(shù)作品中[1]。亞里士多德曾在《詩學(xué)》中要求“詩人應(yīng)通過模仿使人產(chǎn)生憐憫和恐懼并從體驗這種感情中獲得快感。[2]”“怪談文學(xué)”正是通過對恐怖氛圍的營造,使讀者在想象中產(chǎn)生可控的恐懼之情,進而在緊張和恐懼之后獲得快感。
在與同為“談鬼說狐”的原作《牡丹燈記》比較之后,可以發(fā)現(xiàn)《牡丹燈籠》在營造恐怖氛圍時,更加著眼于細節(jié)處。
《牡丹燈籠》中增添了兩處對女主角彌子的外貌描寫。一處是在喬生初見符麗卿時。原作中兩人初見時,對符麗卿的外貌只有“紅裙翠袖,婷婷裊嫋,迤邐投西而去……韶顏稚齒,真國色也”[3],寥寥幾句集墨于大輪廓。在《牡丹燈籠》中,淺井了意則對彌子的外貌極盡渲染,增添多處細節(jié)描寫,例如“眼角鮮艷如芙蓉,身段嫋嫋似楊柳,桂花的眉黛,綠色的頭發(fā)”[3]。另一處添加在鄰人老翁所窺見的男女主角對飲場景。原作中只寫道“見一粉骷髏與生并坐于燈下?!薄赌档艋\》則增加了對骷髏彌子的外貌、神態(tài)的勾勒,“那白骨手舞足蹈,搖頭晃腦,嘴頻頻作響”[3]。在男主角眼里美麗可人的紅粉佳人竟是旁觀人眼中的紅粉骷髏,這一對比本該是小說中用矛盾沖突凸顯的首次恐怖情節(jié),但是由于原作中著墨不多,顯得平鋪直敘,沖淡了恐怖氛圍。而《牡丹燈籠》中,淺井了意增加了兩處細節(jié)描寫,使得“美”和“丑”對比鮮明,“芙蓉”“楊柳”的美人竟是“手舞足蹈”的“骷髏”,細想之下,不由得為初遇時為彌子美貌傾倒不由與之相戀的新之丞捏一把汗。
1.2 世俗化的主旨
“翻案小說”,指對中國古典文學(xué)以及西方文學(xué)作品的翻譯和引入,在不改變主要情節(jié)的前提下,融入時代背景和社會習(xí)慣等日本元素,對原作進行改寫創(chuàng)作。但翻案小說絕不僅僅只是單純的元素置換,必須在主題上有所創(chuàng)新。因而,《牡丹燈籠》在將小說舞臺從中國搬到日本進行外,在小說主旨上也進行了二次創(chuàng)作。
原作中使用了將近三分之一的篇幅來描寫鐵冠道人鎮(zhèn)壓符麗卿和冥器金蓮的過程和審判時喬生、符麗卿、金蓮三人的供詞及判詞。這樣的設(shè)置與瞿佑寫作《剪燈新話》的主旨吻合,借“談鬼說狐”,其中實則蘊含諸如善惡、忠義、人倫等儒家士人思想,深層目的是宣揚正統(tǒng)道德。
中日思想雖同受儒家文化影響,但日本的儒家思想在下層民眾中遠沒有形成獨尊、排他的主流思想。也正因如此,“怪談”作為面向下層民眾的通俗文化,自然會在思想上更貼近民眾,更加自由與世俗化。
因此,《牡丹燈籠》對原作中的結(jié)尾進行了修改,刪去鎮(zhèn)壓、審判的情節(jié),將結(jié)局變更為萬壽寺的僧人遷彌子的墳?zāi)怪柳B部山,并將新之丞與彌子合葬,新之丞家族之人為兩人誦念法華經(jīng),最終兩人的靈魂不再在世間游蕩。平安時代時,位于京都東部的鳥部山因人們懷著從此出發(fā)可以到達“西方凈土”的美好愿望,而成為有名的送葬地。將犯下誘殺罪的彌子以及因好色而失去性命的新之丞埋葬于自古對亡者象征著美好祝福的鳥部山,并為之誦讀經(jīng)文,足以證明《牡丹燈籠》的主旨中強調(diào)天道懲罰的衛(wèi)道思想大大減少,最終偏向人鬼戀,追求愛情圓滿與永恒的方向。這也與后世真正將怪談文學(xué)推廣開來的西方作家小泉八云的作品中常常出現(xiàn)的“愛比死亡更重要”[1]的思想不謀而合。
2“幽玄”的審美情趣
公元12至15世紀,“幽玄”是作為日本古典文化的關(guān)鍵詞的存在,是日本傳統(tǒng)文學(xué)的最高審美范疇?!坝男敝傅氖歉哐琶撍?、深邃玄妙、意遠旨深之意,余韻無窮而讓人產(chǎn)生一種無法言說的余情。早期,“幽玄”多使用于漢譯佛經(jīng)以及佛教文獻中,在漫長演變后,雖“幽玄”逐漸從宗教詞匯轉(zhuǎn)為一種審美概念,但其內(nèi)在詞意仍保留著一定超自然意味的宗教色彩,學(xué)者在研究“幽玄”時也繞不開其與宗教的關(guān)聯(lián)性。大西克禮在對“幽玄”的意味進行總結(jié)時就認為,“‘幽玄具有一種神秘性或超自然性,形成了一種特殊的情感指向。[4]”由此可見,《牡丹燈籠》這樣的“談鬼說狐”的超自然性題材中蘊含著最直接的“幽玄”之美。
《牡丹燈籠》以其“超自然性”題材描繪出超越現(xiàn)實的另一個世界的存在,更容易使讀者進入想象的,神秘的境界,即“幽玄之境”。而“幽玄”之美則通過結(jié)尾設(shè)置不可言說的余情,闡發(fā)蘊藏著的“愛情”與“死亡”的命運無常感得以體現(xiàn)。
2.1 不可言說的“余情”
鴨長明曾用過一個有趣的例子來闡述“余情”的概念,“一個優(yōu)雅的女子心有怨懟,而又深藏胸中,強忍不語,看上去神情恍惚,與其看見她心懷怨恨,淚濕衣袖,不如說更感受到了她的可憐可悲。[4]”上述描寫中存在兩組矛盾,女子“心有怨懟”,卻“強忍不語”;旁觀者“與其看見”“不如感受”。從這兩組矛盾中,我們可以梳理出“余情”的本質(zhì)即為“矛盾——不說與感知”,即使沒有直接說明自己想要表達什么,但仍能使他人明白所含的感情。
《牡丹燈籠》經(jīng)過改編后的結(jié)尾,具有典型的“余情”特點。“此后,每逢陰雨之日荻原便與那女子手牽手與牡丹燈籠一起出現(xiàn)。眾人恐懼,荻原族人悲嘆為其念了一千遍的法華經(jīng),將一天所抄寫之經(jīng)文貼到墓碑之上,兩人遂不再出沒人間?!标┤欢?,令讀者不由得心生好奇彌子與新之丞是否進入另一個世界了,是否永遠在一起了,想去探尋那個沒有明說的世界。這就是“余情”的魅力,一種曖昧而朦朧的“幽玄”之美。
2.2 飄忽不定的“無常”命運
無常,與“幽玄”相同,本是佛教用語,謂世間事物不能久住,都處于生滅變異之中,這也吻合與“幽玄”飄忽不定的特點,故我認為“無?!钡拿\也能體現(xiàn)出“幽玄”之美。彌子和新之丞的愛情因人鬼殊途和新之丞的背叛由喜劇變?yōu)楸瘎。詈笥直缓显?,愛情在另一種意義上圓滿。在這份愛情悲喜劇的“圓滿”— “不圓滿”— “圓滿”的轉(zhuǎn)變中,讀者心頭自然而然的縈繞著對命運無常的凄婉感慨。
日本人認為,自然變幻無常,再美的東西終將消失,就像《牡丹燈籠》一樣,極致地人鬼相愛所帶來的極致悲劇——死亡,正是日本人所欣賞的審美價值,這或許也是《牡丹燈籠》在日本最終形成“牡丹燈籠”作品群的原因。
3 女性的能動意識
縱觀《牡丹燈記》和《牡丹燈籠》,符麗卿和彌子都具有“主動”“大膽”的性格。前期大膽追尋愛情,后期主動懲罰負心漢,女主角本該是對“愛”和“死亡”最為主動的人物。但是由于作者在作品中人物投影的不同,瞿佑將自己投影為鐵冠道人,淺井了意將自己投影于萬壽寺僧人,在細微處可以發(fā)現(xiàn)作者寫作時選擇了不同的重心人物,對女主角們傾瀉了不同的感情,安排了不同的劇情,最終導(dǎo)致女性形象能動意識的差異。
在充滿說教意味的《牡丹燈記》中,隱含著瞿佑對敗壞綱紀、放浪主動勾引喬生并將其殺死的符麗卿的惡毒詛咒,故符麗卿的結(jié)局為被鎮(zhèn)壓于九幽之獄。而在《牡丹燈籠》中,我們可以隱約感受到淺井了意對大膽追求愛情和自由,快意恩仇的女子形象的贊許,故彌子最終被遷葬于鳥部山。
《牡丹燈記》始終以喬生為重心人物,可以用喬生的墮落——悔恨來概括小說情節(jié),符麗卿在小說中充當(dāng)觸發(fā)喬生行為、情感的工具?!赌档艋\》則更強調(diào)女主角彌子的能動意識。
從情節(jié)上來看,在男主角喝醉破戒前往女主角靈柩所在地時,《牡丹燈記》為婢女金蓮請求喬生與符麗卿見面,雖是女子主動請求,但實際接受與否仍掌握于男子手中,也就是說喬生仍是小說的重心。《牡丹燈籠》則不然,彌子主動現(xiàn)身等在萬壽寺門前與新之丞相見,向他訴說心中愛恨,主動權(quán)掌握于女子之手。并且,結(jié)尾中萬壽寺僧人也是先遷彌子的墳?zāi)怪柳B部山,再將新之丞遷來與彌子合葬,這里也反映出彌子不再作為新之丞的附帶品,被認可其作為人具有的能動意識,一定程度上掙脫了東亞男性主義中心的傳統(tǒng)倫理文化觀念。
4 結(jié)語
《牡丹燈籠》對《牡丹燈記》的翻案創(chuàng)作呈現(xiàn)出日本本土化的特征[3],在保留原作部分劇情的同時,加入“日式怪談” 特色,渲染恐怖氛圍時細節(jié)著筆,一改原作維護儒家傳統(tǒng)思想的主旨,往世俗化方向發(fā)展;融入日本獨特審美情趣“幽玄”于怪談文學(xué)的創(chuàng)作中,使得“牡丹燈籠”這一故事更好地與日本民族意識相融;同時,更加注重女性形象的塑造,強調(diào)女性在文學(xué)作品中的能動性,為日本怪談文學(xué)塑造人物提供了另一條道路??梢哉f,《牡丹燈籠》為日本怪談文化發(fā)展貢獻了新的思路,不失為一篇成功的翻案小說。
引用
[1] 牟學(xué)苑.小泉八云思想與創(chuàng)作研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2016.
[2] 亞里士多德.詩學(xué)[M].陳中梅,譯.北京:商務(wù)印書館,1996.
[3] 張婉霜.人鬼遭遇的別樣敘述——以瞿佑《牡丹燈記》和淺井了意《牡丹燈籠》的對比為中心[J].湖北工程學(xué)院學(xué)報,2020,40(5):35-41.
[4] 能勢朝次,大西克禮.日本幽玄[M].王向遠,譯.長春:吉林出版集團有限責(zé)任公司,2011.
作者簡介:劉雅璇(2001—),女,江蘇南京人,本科,就讀于東南大學(xué)。