又肥又遲鈍的阿寶(Po)在父親經(jīng)營(yíng)的面館里工作,父親希望阿寶能繼承面館,然而阿寶卻一心想學(xué)武功,成為和平谷中最厲害的功夫大師。在和平谷召開的武林大會(huì)上,作為看客的阿寶竟然莫名其妙地被烏龜大師(Grand Master Oogway)看中,成為“神龍大俠”(Dragon Warrior),將與大龍(Tai Lung)一決生死,這個(gè)結(jié)果讓大師傅(Master Shifu)相當(dāng)震驚。與此同時(shí),“蓋世五俠”(the Furious Five),也就是阿寶的師兄、師姐們,因?yàn)榘毑欢Ψ蚨梢暋⒊靶λ?。阿寶很不開心,烏龜大師就來(lái)開解他……
Oogway: So why are you upset?
Po: I probably sucked more today than anyone in the history of kung fu, in the history of China, in the history of sucking!
Oogway: Probably.
Po: And the Five! Man, you shouldve seen them! They totally hate me.
Oogway: Totally.
Po: How is Shifu ever going to turn me into the Dragon Warrior? I mean, Im not like the Five. Ive got no claws(爪), no wings(翅膀), no venom(毒液). Even Mantis has those... thingies. Maybe I should just quit and go back to making noodles.
Oogway: Quit, dont quit. Noodles, dont noodles. You are too concerned with what was and what will be. Theres a saying: Yesterday is history, tomorrow is a mystery(神秘,謎), but today is a gift. That is why it is called the present(禮物;現(xiàn)在).
(中文大意請(qǐng)見P48)
阿寶(Po)成了名震四方的“神龍大俠”后,跟隨功夫大師與“蓋世五俠”一起守護(hù)著和平谷,過(guò)著寧?kù)o的生活。然而,好景不長(zhǎng),邪惡反派沈王爺(Lord Shen)打算用無(wú)人能擋的秘密武器征服中國(guó)并毀滅功夫世界,阿寶面臨著一次嶄新的、也更加艱巨的挑戰(zhàn)。在羊仙姑的指引下,他必須解開自己的身世之謎,才能找到打敗敵人的關(guān)鍵致勝力量。于是,他回家問(wèn)他老爸平先生(Mr Ping),自己是從哪里來(lái)的……
Mr.Ping: Oh, its so good to see you, Po. Have you lost weight? I can almost put my wings around you.
Po: Ah, well, maybe a little.
Mr. Ping: Oh, Po, you, you must feel weak. Let me get you some soup.
Po: Thats OK, Dad. Im not hungry.
Mr. Ping: Not hungry? Po, you alright?
Po: Yeah, yeah, no, Im fine.
Po: Where did I come from?
Mr. Ping: Well, you see, son. Baby geese(鵝,單數(shù):goose)come from a little egg. Dont ask me where the egg comes from.
Po: Dad, thats not what I meant(表示……意思,動(dòng)詞原形:mean).
Mr. Ping: I know its not. I think its time I told you something I should have told you a long time ago.
Po: OK.
Mr. Ping: You might have been kind of ... adopted(被收養(yǎng)的).
(中文大意請(qǐng)見P48)
Kung Fu Panda《功夫熊貓》
turn into 變成;使變成。turn sb. into ...的意思是“ 把某人變成…… ”,例如對(duì)白里的“turn me into the Dragon Warrior”意思就是:把我變成“神龍大俠”。
be concerned with關(guān)心。對(duì)白里“are too concerned with”是“太關(guān)心,太在意”的意思。
Kung Fu Panda 2《功夫熊貓2》
lose weight 減肥;體重減輕。對(duì)白中,lost是lose的過(guò)去式。
Po,you alright?是非??谡Z(yǔ)化的表達(dá),完整的句子應(yīng)該是:Po,are you alright?
come from 來(lái)自;出生于。例如:I come from China.我來(lái)自中國(guó)。
在《功夫熊貓3》中,阿寶(Po)未來(lái)的伙伴美美(Mei Mei)穿著中國(guó)古代的華服跳起了彩帶舞,看起來(lái)格外妖嬈。阿寶也回到了自己的故鄉(xiāng)——熊貓村(Panda Village),在那里,他見到了自己的同類,他們?cè)谥窈@镞^(guò)著無(wú)憂無(wú)慮的生活。而阿寶爸爸的一個(gè)壞徒弟,在大反派孔雀的教唆下,企圖追殺阿寶。阿寶在經(jīng)歷了一系列危機(jī)之后,最終得以和親生父母團(tuán)圓。
(文 靜/供稿)0836A388-65F6-40A4-85E4-D4A2D9BDD3E8
閱讀(快樂(lè)英語(yǔ)高年級(jí))2022年4期