【釋義】
厲:古同“礪”,本義是磨刀石,在該成語(yǔ)中的意思是“磨”;兵:兵器;秣:喂牲口。意思是磨好兵器,喂好馬,形容準(zhǔn)備戰(zhàn)斗,也比喻事前做好準(zhǔn)備工作。
【辨析】
“厲兵秣馬”也作“秣馬厲兵”。注意:其中的“厲”不可寫(xiě)作“礪”。
【起源與演變】
“厲”,同“礪”,從廠(chǎng),廠(chǎng)像山崖,表示與山石有關(guān)?!墩f(shuō)文解字》將“厲”說(shuō)解為“旱石也”,本義是磨刀石。也可用作動(dòng)詞,指磨、磨快,《廣雅》將其解釋為 “磨也”。“厲兵秣馬”意思是:磨利兵器,喂飽馬匹,代指做好戰(zhàn)斗準(zhǔn)備?!睹魇贰ど蝈奋鮽鳌分小岸汲羌认?,守土臣宜皆厲兵秣馬,以報(bào)國(guó)讎”說(shuō)的就是都城淪陷,大家都開(kāi)始做好戰(zhàn)斗的準(zhǔn)備,以報(bào)國(guó)仇。
【例句】
孫權(quán)克仗先烈,雄踞江東,舉賢任能,厲兵秣馬,以伺中國(guó)之變。
陳亮《酌古論·呂蒙》
【字里字外】
春秋時(shí)代,秦國(guó)欲攻打鄭國(guó),秦穆公先假裝跟鄭國(guó)和談,以幫助鄭國(guó)保衛(wèi)疆士為名,派將領(lǐng)杞子帶領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)駐鄭國(guó)。杞子的軍隊(duì)到了鄭國(guó)以后,發(fā)現(xiàn)鄭國(guó)毫無(wú)戒備,趕忙派人報(bào)告秦穆公,請(qǐng)他秘密派兵襲擊,企圖將鄭國(guó)一舉消滅。秦穆公收到消息,馬上派出了大軍。
秦軍來(lái)到鄭國(guó)的邊境,迎面遇到了鄭國(guó)的一個(gè)賣(mài)牛商人,名叫弦高。他正趕著十二頭牛要到集市上去賣(mài)。弦高發(fā)現(xiàn)秦軍來(lái)襲,靈機(jī)一動(dòng),一邊讓人趕快把消息報(bào)告給鄭國(guó)國(guó)君鄭穆公,一邊假裝自己是鄭國(guó)的使者,讓人把十二頭牛宰殺了慰勞秦軍。
鄭穆公得到消息,暗中派人觀(guān)察杞子一伙,發(fā)現(xiàn)他們厲兵秣馬,便對(duì)他們說(shuō):“你們留在我們鄭國(guó)的時(shí)間也不短了,我們國(guó)小物乏,現(xiàn)在聽(tīng)說(shuō)你們就要離開(kāi)了,那就請(qǐng)便吧!”杞子聽(tīng)了這話(huà),知道陰謀已經(jīng)暴露,就逃到齊國(guó)去了。秦軍發(fā)現(xiàn)鄭國(guó)已經(jīng)有所準(zhǔn)備,沒(méi)有必勝的把握,只好退兵。C9F0B6BB-B18A-4DDD-A30F-49813FAD9D65