韓 超張 琪
(1.蘭州大學(xué)外國語學(xué)院 甘肅 蘭州730000;2.蘭州大學(xué)新聞與傳播學(xué)院 甘肅 蘭州730000)
2020年12月3日,習(xí)近平總書記在主持中共中央政治局常務(wù)委員會會議時發(fā)表重要講話強調(diào),“經(jīng)過8年持續(xù)奮斗,我們?nèi)缙谕瓿闪诵聲r代脫貧攻堅目標(biāo)任務(wù),現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)下農(nóng)村貧困人口全部脫貧,貧困縣全部摘帽,消除了絕對貧困和區(qū)域性整體貧困,近1億貧困人口實現(xiàn)脫貧,取得了令全世界刮目相看的重大勝利”。在這場人類歷史上規(guī)模最大、力度最強的脫貧攻堅戰(zhàn)中,我們采取了許多具有原創(chuàng)性、獨特性的重大舉措,積累了很多能推廣、可復(fù)制的減貧經(jīng)驗,為全球減貧事業(yè)貢獻了中國智慧、提供了中國方案。作為世界上最大的發(fā)展中國家,中國在奮力消除自身貧困的同時,積極主動承擔(dān)國際減貧責(zé)任,履行國際減貧承諾,為全球減貧事業(yè)作出了重大貢獻。
當(dāng)代社會傳播手段層出不窮,傳播方式不斷更新,依托主流媒體和新媒體平臺傳播的紀(jì)錄片傳播形式在知識性、傳播性及有效性上幾無短板,是我國重點發(fā)展的文化傳播形式。自2015年下半年中共中央政治局審議通過《關(guān)于打贏脫貧攻堅戰(zhàn)的決定》后,與脫貧攻堅相關(guān)的紀(jì)錄片不斷涌現(xiàn),與此同時,由央視牽頭,相關(guān)部門主導(dǎo)與西方國家主流媒體積極合作拍攝了一系列記錄中國脫貧攻堅戰(zhàn)偉大創(chuàng)舉的紀(jì)錄片,為中國提高國際影響力,提升國際認(rèn)同感,建立文化和民族自豪感等起到了巨大作用。
現(xiàn)有文獻中對以脫貧攻堅為主題的紀(jì)錄片、國際傳播手段及國家形象建構(gòu)分析較為豐富,但將主題為脫貧攻堅的國內(nèi)外紀(jì)錄片做比較分析的相對較少。本文嘗試將語言與傳播結(jié)合起來,以語料分析為主,從“自我陳述”及“他者敘事”的角度出發(fā),以中國脫貧攻堅為主題,對比研究中外不同拍攝團隊拍攝制作的紀(jì)錄片,并具體分析其創(chuàng)作角度、視聽表達等表現(xiàn)手法的異同,以期對紀(jì)錄片題材的中國文化國際傳播有所啟示。
王慶福和張紅玲指出,“基于自我講述的故事,體現(xiàn)的是民族中心主義的價值取向……由于缺乏了他者的觀照,這種自我講述的中國故事人為地割斷了中國和世界的聯(lián)系,在與外界的交往中,明顯不被外界認(rèn)同……他者講述是從他者的角度觀看自我,由于增加了他者的觀照,自我就不再是孤立于世界之外的自說自話,而是帶有他者評價與他者交往中的自我”?!白晕摇睆闹v述者本身出發(fā),以自我認(rèn)知、自我評價和自我審視的角度進行敘事;“他者”包含兩個范疇,作為對立面的“他者”和作為旁觀者的“他者”,因此“他者敘事”也對應(yīng)存在兩種情況,即“對立敘事”和“旁觀敘事”。
本次研究所選取的紀(jì)錄片有兩部,第一部《中國扶貧在路上》是由中國人民日報社出品的扶貧紀(jì)錄片,對應(yīng)的是“自我陳述”下的中國脫貧故事;第二部為《前線之聲:中國脫貧攻堅》,是由美國PBS公司在中國國際電視臺CGTN的協(xié)助下制作完成的,這部獲得美國“電視奧斯卡”泰利獎銅獎的紀(jì)錄片,由美國導(dǎo)演拍攝,美國專家撰稿、主持,介紹中國的“精準(zhǔn)扶貧、精準(zhǔn)脫貧”,是“他者敘述”下的中國脫貧故事。本次研究選取兩部紀(jì)錄片的臺詞進行文本研究,探究在不同敘事視角下的事件選擇、內(nèi)容側(cè)重、敘事角度及目的、語言風(fēng)格上的特點,為“講好中國故事”的國際傳播策略研究提供文本案例支撐。
《中國扶貧在路上》分為《減貧之路》《扶貧智慧》《志啟未來》三集。第一集《減貧之路》講述了中國扶貧第一村、扶貧工作明星村、湖南省花垣縣夯來村、寧夏回族自治區(qū)閩寧鎮(zhèn)、懸崖村的脫貧故事。第二集《扶貧智慧》講述了貴州省烏蒙山區(qū)大方縣、至善井計劃、寧夏回族自治區(qū)南梁村、陜西省乾縣、貴州省丹寨縣、苗族村落排莫村、云南省芒擺村、滄源佤族自治縣的脫貧故事。第三集《志啟未來》講述了河北省灤平縣、河南省虞城縣韋店集村、海南省瓊海市南強村、河北省淶水縣三坡鎮(zhèn)南峪村、四川省稻城縣亞丁、新疆維吾爾自治區(qū)木壘縣、貴州省道真縣、四川省青川縣、貴州布依族的脫貧故事。《前線之聲:中國脫貧攻堅》僅一集,講述了海南省瓊中縣嶺門村、甘肅省蘭州市附近貧困山村、貴州省黔南布依族苗族自治州惠水縣、新疆維吾爾自治區(qū)福??h、山西省呂梁市臨縣白文鎮(zhèn)、四川省屏山縣的脫貧故事。
從所選擇事件的特點上來看,《中國扶貧在路上》出于文化輸出的歷史使命和現(xiàn)實要求,意在表現(xiàn)一個崛起、富裕、強大、美好的國家[1],旨在增強中國人民實現(xiàn)全面脫貧和共同富裕的決心和信心,因此所選擇的案例均為正面案例,沒有涉及我國脫貧攻堅中可能存在的問題和缺陷。而《前線之聲:中國脫貧攻堅》從“他者”的角度觀看“自我”,不再避諱可能存在、涉及一些扶貧工作中的問題,比如在介紹四川省屏山縣的脫貧故事時,趕赴此地進行扶貧成果和過程第三方評估的重慶西南大學(xué)師生就發(fā)現(xiàn)貧困人員的建檔立卡存在一定問題,有扶貧干部以公謀私的情況。相比于“自我陳述”的《中國扶貧在路上》,作為“他者敘事”的《前線之聲:中國脫貧攻堅》則具有某種更強的客觀和真實。由于增加“他者”的觀照,“自我”就不再是孤立于世界之外的自說自話,而是帶有他者評價與他者交往中的自我,往往更容易使人信服[2]。
通過詞頻來分析所選取紀(jì)錄片的內(nèi)容側(cè)重,分別將兩部紀(jì)錄片的臺詞作為兩個獨立的語料庫,利用AntConc語料庫分析軟件對這兩個語料庫進行文本分析,可以獲得詞頻表(出現(xiàn)頻次由高到低)表1。
根據(jù)詞頻表1的順序定位字詞上下文,經(jīng)過對比分析可得,在“自我陳述”視角下,紀(jì)錄片整體敘事是展示型的,著重表現(xiàn)已脫貧群眾的親身經(jīng)歷,介紹具體的脫貧方式;在“他者敘事”視角下,紀(jì)錄片整體敘事是探究型的,著重闡述脫貧工作流程、脫貧相關(guān)干部職能及脫貧成果。
表1
具體而言,《中國扶貧在路上》共有三集,內(nèi)容更加豐富,從全國近1000個扶貧典型中篩選出21個典型案例,所介紹的脫貧地區(qū)從中國南部的海南省瓊海市南強村到中國北方的河北省淶水縣三坡鎮(zhèn)南峪村,從西部的新疆維吾爾自治區(qū)木壘縣到東部的湖南省花垣縣夯來村,跨越十幾個省級行政區(qū),可以全面展現(xiàn)中國各個地區(qū)的脫貧攻堅事業(yè);從涉及的扶貧領(lǐng)域來看,該紀(jì)錄片中的案例覆蓋產(chǎn)業(yè)扶貧、電商扶貧、旅游扶貧、生態(tài)扶貧、教育扶貧等各個領(lǐng)域,多維度、多角度闡釋中國扶貧給百姓生活帶來的巨變。同時,該紀(jì)錄片所選擇的案例更多地表現(xiàn)政府、企業(yè)和社會其他力量所形成的合力,更注重宣傳中國特色和中國智慧,比如展現(xiàn)“萬企幫萬村”和“東部發(fā)達地區(qū)與西部貧困地區(qū)結(jié)對子”等體現(xiàn)中國特色社會主義優(yōu)勢的扶貧方法。
相比之下,《前線之聲:中國脫貧攻堅》僅有一集,所選擇的事件和案例較為有限,僅探訪了貴州、甘肅、山西、四川、海南以及新疆維吾爾自治區(qū)六個地區(qū)的貧困家庭,注重的是少而精,以幾個典型案例來展示中國“精準(zhǔn)扶貧,精準(zhǔn)脫貧”的脫貧故事,缺乏全面性,但依然能夠大體說明中國扶貧工作的進展。同時,該紀(jì)錄片更多地介紹扶貧中政府的政策、方法和工作流程,如在介紹山西省呂梁市臨縣白文鎮(zhèn)的脫貧故事時就講到了中國政府省、市、縣、鄉(xiāng)、村五級書記抓扶貧的工作布局,還介紹了駐村干部的日常工作,整村搬遷的實施方法、扶貧成果第三方評估等方面,相比《中國扶貧在路上》,其所選取的事件和案例更加直觀清楚,對其他國家借鑒我國的脫貧方法和策略有更強的指導(dǎo)意義。
在“自我陳述”視角下,《中國扶貧在路上》全片大多選取第三人稱敘事視角,同時結(jié)合脫貧群眾的第一人稱視角,以事情自然發(fā)展的時間順序進行敘事,分別講述脫貧前、中、后三個階段的生產(chǎn)生活狀況,敘事結(jié)構(gòu)自然流暢;在“他者敘事”視角下,《前線之聲:中國脫貧攻堅》全片選取主持人的第一人稱進行敘事,以“提出問題(中國脫貧工作是什么)—分析問題(中國如何進行脫貧)—總結(jié)問題(中國脫貧事業(yè)的意義)”的總分總結(jié)構(gòu)對中國脫貧事業(yè)展開講述,敘事結(jié)構(gòu)清晰簡潔。
從敘事結(jié)構(gòu)可見,當(dāng)敘事主體是“自我”時,敘事特點上更傾向于展現(xiàn)細節(jié),從而豐富觀眾對紀(jì)錄片主題的感性認(rèn)知;當(dāng)敘事主體是“他者”時,敘事特點上更傾向于展現(xiàn)整體架構(gòu),從而使觀眾建立起對紀(jì)錄片主題的宏觀認(rèn)知。
在“自我陳述”視角下,《中國扶貧在路上》有風(fēng)格鮮明的中式語言之美,娓娓道來,用詞豐富生動,華且有實。例如“拂去歲月的塵埃,有些歷史燭照著未來的道路”“民亦勞止,汔可小康,惠此中國,以綏四方”。在“他者敘事”視角下,《前線之聲:中國脫貧攻堅》語言風(fēng)格簡潔直白,短句多,在修辭方面較為樸素,但不乏嚴(yán)謹(jǐn)。例如“Recently,I've been tracking presidential Xi Jinping's relentless pursuit of poverty alleviation.It's a signature program.He's taking his political capital on its success.”“All across China,almost three million officials have been working on the front lines of rural poverty.”
1.鏡頭運用
從鏡頭運用的角度來看,《中國扶貧在路上》和《前線之聲:中國脫貧攻堅》在片頭和片尾都采用了大量的空鏡頭,展現(xiàn)了諸多中國扶貧地區(qū)的景物,交代了扶貧工作發(fā)生的環(huán)境背景以及空間背景?!吨袊鲐氃诼飞稀分杏玫搅艘恍〔糠质殖峙臄z的鏡頭,手持拍攝較為靈活,也能在一定程度上提升觀感的真實度。而《前線之聲:中國脫貧攻堅》則運用了較多篇幅的長鏡頭,更加便于記錄一些細節(jié)以及某些特定事件發(fā)生的具體過程。通過使用不同的鏡頭運用方式,我們能夠把握紀(jì)錄片的側(cè)重點以及強調(diào)一些細節(jié)、過程等。
2.紀(jì)錄片整體色調(diào)
通過對兩部紀(jì)錄片的整體色調(diào)進行對比,可以發(fā)現(xiàn),《中國扶貧在路上》整體色調(diào)屬于暖色調(diào),暖色調(diào)能夠給予觀眾一種和諧、溫暖的感受。相較之下,《前線之聲:中國脫貧攻堅》整體色調(diào)更加暗淡低沉,偏向于冷色調(diào),容易帶給觀眾一種消極、負(fù)面、壓抑的感覺。在拍攝紀(jì)錄片時,我們可以通過調(diào)節(jié)畫面的整體色調(diào)來帶給觀眾不同的視覺體驗,加深紀(jì)錄片留給觀眾的印象。
3.字幕的設(shè)計
在片頭中,《前線之聲:中國脫貧攻堅》采用了說明性字幕,并且是黑色底色加白色文字,陳述中國在2012年及其之后幾年的貧困現(xiàn)狀,指出了中國脫貧攻堅戰(zhàn)的重要性以及必要性。之后,這部紀(jì)錄片運用了影像配合字幕來介紹中國脫貧攻堅的相關(guān)政策。整體來看,這部紀(jì)錄片字幕設(shè)計較為規(guī)整,配色也比較暗沉。
《中國扶貧在路上》沒有采用旁白或者同期聲的字幕。將二者做對比,便能夠感受到中國拍攝的紀(jì)錄片更加讓人感到輕松、積極和樂觀,而《前線之聲:中國脫貧攻堅》則體現(xiàn)出中國脫貧攻堅的局勢之嚴(yán)峻,營造出了一種嚴(yán)肅的氛圍。
1.人的語言
《中國扶貧在路上》邀請了專業(yè)的播音員為旁白作配音,在中間穿插的采訪視頻中,同期人聲也清晰標(biāo)準(zhǔn)?!肚熬€之聲:中國脫貧攻堅》則大量使用了紀(jì)錄片的講述者兼制作人羅伯特·勞倫斯·庫恩博士自己的配音以及同期聲。在他進行采訪時,紀(jì)錄片中受訪者的聲音也是不加修飾的同期聲,有各地的方言,也有羅伯特自己不熟練的中國話。在人的聲音語言方面,兩部紀(jì)錄片各有特色,采用專業(yè)播音員配音的中國紀(jì)錄片更加精致正規(guī),而外國導(dǎo)演拍攝的則更加樸實自然。
2.音響音效
《中國扶貧在路上》部分采用音效,例如在講述貧困人口脫貧,過上了好日子時,添加了清脆悅耳的鳥叫聲;在講述經(jīng)過扶貧工作者的努力后,留守兒童終于有學(xué)可上時,紀(jì)錄片的音頻中插入了孩子們玩耍嬉鬧的聲音?!肚熬€有聲:中國脫貧攻堅》中全程沒有插入特殊音效,不似《中國扶貧在路上》精美生動。
3.音樂
兩部紀(jì)錄片整體音樂的區(qū)別從片頭便可見一斑?!吨袊鲐氃诼飞稀凡捎昧丝旃?jié)奏的音樂,給人一種輝煌、宏偉的感覺。而《前線之聲:中國脫貧攻堅》的音樂則較為低沉凝重。在之后的內(nèi)容中,兩部紀(jì)錄片的音樂也與上述規(guī)律大致符合。從觀眾的角度出發(fā),《中國扶貧在路上》會更加讓人感覺積極向上,表現(xiàn)人們對于中國的脫貧攻堅事業(yè)充滿信心以及美好的期許。
4.聲畫關(guān)系
《中國扶貧在路上》大量采用了聲畫分立的場景,專業(yè)的旁白配音使得發(fā)聲源并不在畫面中,給人感覺更加正式、更加官方?!肚熬€之聲:中國脫貧攻堅》則更多地運用了聲畫結(jié)合的場景,在更大程度上保留了紀(jì)錄片的真實性。
1.主觀與客觀
任何藝術(shù)作品都是藝術(shù)家對這個世界的主觀表達。真實是紀(jì)錄片追求的最高目標(biāo),立足現(xiàn)實是紀(jì)錄片最基本的要求。通過比對可以發(fā)現(xiàn)兩部紀(jì)錄片都比較客觀,《中國扶貧在路上》傾向于展現(xiàn)更加積極的一面,多講述脫貧攻堅戰(zhàn)取得的美好成果;而《前線之聲:中國脫貧攻堅》除了展現(xiàn)脫貧攻堅取得的積極成效,也會講述一些脫貧攻堅的成果并沒有受到認(rèn)可的內(nèi)容。
2.旁觀與介入
《中國扶貧在路上》主要采用了旁觀的拍攝手法,從一個旁觀者的角度記錄一切?!肚熬€之聲:中國脫貧攻堅》在部分片段采用介入的拍攝手法,通過詢問、采訪等形式引導(dǎo)被采訪者做出回答,介入相較于旁觀也許缺乏一點客觀,但是互動性更強。旁觀與介入兩種拍攝手法各有特色,前者更利于捕捉客觀事實,后者則有利于推動本質(zhì)的解釋。
3.拍攝與被拍攝
《中國扶貧在路上》大篇幅采用了平行式拍攝,盡量客觀地記錄現(xiàn)實,不影響拍攝對象的話語內(nèi)容及行為方式。通過采用平行式拍攝,能夠增強觀眾對人物以及紀(jì)錄片中事件的認(rèn)同感。在《前線之聲:中國脫貧攻堅》中,拍攝者采用了合作式拍攝和合一式拍攝方式,在與拍攝對象配合互動的同時也會拍攝一些制作者本人的講述片段。采用這種拍攝方式,更加易于制作者把控拍攝全局,但這種拍攝方式也存在一些缺點,例如較之于平行式拍攝更加主觀,難以帶給觀眾信服感。
國際傳播是指在民族、國家或其他國際行為主體之間進行的、由政治所規(guī)定的、跨文化的信息交流與溝通。國際傳播與國家利益相關(guān)聯(lián),帶有明顯的政治傾向性和意識形態(tài)色彩[3]。在現(xiàn)行國際傳播體制下,我們可以將其分為廣義和狹義兩種——廣義的國際傳播包括跨越國界的各種形式的傳播和各種傳播形態(tài),例如首腦互訪、雙邊會談、地區(qū)間峰會以及其他相關(guān)事務(wù);狹義的國際傳播是以國家社會為基本單位,以大眾傳播為支柱的國與國之間的傳播,例如開設(shè)國際廣播電臺,向其他國家發(fā)送廣播節(jié)目等。由此,不難窺見國際傳播在國際政治領(lǐng)域的巨大影響力和作用力。從長遠發(fā)展角度來看,國際傳播與國家利益息息相關(guān)。隨著互聯(lián)網(wǎng)時代的到來,國際傳播在智能化終端普及的現(xiàn)代信息社會對發(fā)出中國聲音、講好中國故事、維護中國形象有著舉足輕重的作用。傳播好中國理念、智慧、方案,提高中國的國際話語權(quán)和國際規(guī)制權(quán),已經(jīng)上升為全局性問題[3]。
傳播力決定影響力,話語權(quán)決定主動權(quán)。從國際輿論格局看,西方話語居強勢地位[4]。目前,中國國家實力逐步提升,在世界范圍內(nèi)形成了一定影響力,飛速發(fā)展的強勁勢頭迫使美國發(fā)動貿(mào)易戰(zhàn)、出臺禁止出售核心芯片等措施,同時動用大量媒體力量在世界范圍內(nèi)宣傳“中國威脅論”,試圖聯(lián)合他國共同限制中國進一步發(fā)展。與之形成鮮明對比的是,中國媒體在國際上的影響力較小,話語權(quán)較弱,在澄清謠言、反擊輿論方面的軟實力、硬設(shè)施都有所欠缺。有觀點認(rèn)為,全球90%以上的新聞信息是西方主要媒體提供的。中國國際傳播還存在“聲音比較小”“有理說不出”“說了傳不開”“傳開叫不響”等多重話語困境[4]。例如,2021年3月發(fā)生的“新疆棉”事件就是西方媒體影響、控制甚至主導(dǎo)輿論而我國無有效應(yīng)對手段的典型事件之一。因此,如何講好中國故事,形成“中國故事,西方講述”的傳播策略,塑造更為中肯、積極的中國形象成了當(dāng)務(wù)之急。而如何全面展現(xiàn)“中國故事”,如何使用更易被接受的“西方講述”形式,主要從以下三個方面著手:一是正確認(rèn)識和選取中國故事,把握其中體現(xiàn)出來的中國精神和中國價值;二是貼合西方接收信息的習(xí)慣,以更易接受的方式進行潛移默化的“浸透式”傳播;三是利用政府和相關(guān)領(lǐng)域權(quán)威人士的公信力,使所傳播的內(nèi)容更具有說服力。
以紀(jì)錄片為代表的視聽作品是世界各國真實、立體、全面了解當(dāng)代中國的“窗口”[5]。近年來,中國紀(jì)錄片產(chǎn)業(yè)快速發(fā)展,制作水平不斷提升,選題更加國際化,優(yōu)質(zhì)紀(jì)錄片在海外展播,成為世界認(rèn)知中國的重要窗口,具有廣闊的國際傳播前景。中國紀(jì)錄片雖然在紀(jì)錄片海外傳播力建設(shè)上很有增長潛力,并取得了一定成效,但與國際紀(jì)錄片傳播影響力大國相比仍處弱勢地位。如何提升中國紀(jì)錄片的傳播效果,成為當(dāng)前學(xué)界和業(yè)界關(guān)注的焦點[6]。
文化上,中西方因文化、社會制度等存在差異,認(rèn)同感不強,從一定程度上影響了中國對外話語形態(tài)。紀(jì)錄片《中國扶貧在路上》和《前線之聲:中國脫貧攻堅》分別由中外不同的團隊拍攝,而外方團隊拍攝的紀(jì)錄片在對外宣傳時具有一定語言優(yōu)勢。由于紀(jì)錄片主要背景為中國,拍攝主要對象也多為小人物,所夾雜的方言易造成誤解或辨認(rèn)不清,在翻譯上對雙方的拍攝團隊都具有一定挑戰(zhàn)性。傳播渠道上,由于西方社會近年來宣傳“中國威脅論”,污蔑中國在某些方面壓榨人權(quán),企圖達到惡化中國形象的目的,因此,反映中國積極發(fā)展、巨大變革的紀(jì)錄片一定程度上在西方遭到抵制。中國紀(jì)錄片如何登上西方主流媒體并被更多人看到仍然是目前亟待解決的問題之一。由于傳播力量不對等,當(dāng)前世界紀(jì)錄片發(fā)展格局中,美國探索頻道、國家地理及英國BBC等具有舉足輕重的地位,其紀(jì)錄片傳播與運營模式成為全球紀(jì)錄片產(chǎn)業(yè)化經(jīng)典范式[6],而中國紀(jì)錄片在制作方面力量較弱,同時缺乏高精尖人才,加大了對外傳播的難度。
綜上,在以紀(jì)錄片為載體向國際進一步傳播中國文化的過程中,我們應(yīng)創(chuàng)新傳播內(nèi)容,以西方世界更易接受的創(chuàng)作模式讓中國文化“走進”西方世界,體現(xiàn)更大的包容度,在立足于本國事業(yè)發(fā)展成果的同時也不失國際視野,將紀(jì)錄片做得“生動”“有趣”“有料”;同時,也應(yīng)拓展傳播渠道,在移動化、社交化、碎片化信息傳播浪潮驅(qū)動下,我國紀(jì)錄片的對外傳播不再局限于海外主流媒體,而漸漸轉(zhuǎn)向社交平臺、視頻網(wǎng)站、社區(qū)論壇等這些對外傳播的優(yōu)秀陣地[7]。因此,除官方電視頻道外也應(yīng)發(fā)掘如TikTok等相關(guān)傳播平臺,制作符合此類傳播平臺特點的視頻并有序投放;除此之外,對傳播方面的專業(yè)人才建設(shè)仍然需要重視,要大力培養(yǎng)及尋找更多有志于國際傳播,同時擁有一定國際視野和遠見的傳播內(nèi)容發(fā)現(xiàn)、制作和執(zhí)行人。在進行相關(guān)工作的同時注重培養(yǎng)其在跨文化傳播、受眾心理研究等方面有所提升,為中國文化國際傳播輸入更多的高端復(fù)合型人才。