石 涵 王娜娜
(武昌首義學(xué)院 湖北武漢 430070)
2022年第二十四屆冬季奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)在中國(guó)北京舉辦,不僅是“兩個(gè)一百年”奮斗目標(biāo)歷史交匯期的重大標(biāo)志性活動(dòng),也是黨和國(guó)家的一件大事,同時(shí)還是展現(xiàn)中國(guó)國(guó)家形象、促進(jìn)國(guó)家發(fā)展、振奮民族精神的重要契機(jī),更是世界了解中國(guó)的一個(gè)重要窗口。北京冬奧盛會(huì),向世界展示真實(shí)、立體、全面的中國(guó),展現(xiàn)陽(yáng)光、富強(qiáng)、開(kāi)放、充滿希望的國(guó)家形象,講好中國(guó)再度與奧林匹克結(jié)緣的動(dòng)人故事。
北京冬奧會(huì)“一起向未來(lái)”的倡議是人類命運(yùn)共同體價(jià)值觀下奧林匹克精神、辦賽理念和奧運(yùn)愿景的中國(guó)解讀、中國(guó)詮釋和中國(guó)表達(dá)。世界正在經(jīng)歷“百年未有之大變局”。當(dāng)前,新冠肺炎疫情起伏難定,世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇艱難。這些接踵而至的挑戰(zhàn),不斷分割著“地球村”的團(tuán)結(jié)凝聚,也讓世界范圍內(nèi)維護(hù)多邊主義、一起面對(duì)困難的支持聲更加熱烈。以冬奧會(huì)為代表的大型體育賽事,是全世界人類彼此依靠,開(kāi)放包容的舞臺(tái)。此外,北京冬奧會(huì)“一起向未來(lái)”的口號(hào)也向世界表達(dá)了“世界人民攜手共進(jìn)、守望相助、共創(chuàng)美好未來(lái)”的深刻含義。
面向國(guó)際,北京冬奧會(huì)展示了中國(guó)的國(guó)際視角,呼吁“更團(tuán)結(jié)”,倡導(dǎo)人類命運(yùn)共同體,從多方面向世界展示了一個(gè)可信、可愛(ài)、可敬的中國(guó)形象。從國(guó)內(nèi)角度來(lái)看,每一個(gè)中國(guó)人都是中國(guó)的“發(fā)言人”。然而,冬奧會(huì)開(kāi)辦前,不少人對(duì)冬奧會(huì)的了解不充分,對(duì)冰雪運(yùn)動(dòng)的了解不全面,對(duì)冬奧會(huì)上可能會(huì)出現(xiàn)的比賽項(xiàng)目更是知之甚少。申辦北京冬奧會(huì),主要目標(biāo)之一就是推動(dòng)我國(guó)冰雪運(yùn)動(dòng)快速進(jìn)步,推動(dòng)全民健身運(yùn)動(dòng)在全國(guó)廣泛開(kāi)展,帶動(dòng)更多的人參與到冰雪運(yùn)動(dòng)中來(lái)。我國(guó)通過(guò)舉辦北京冬奧會(huì)、冬殘奧會(huì),把冰雪運(yùn)動(dòng)特別是雪上運(yùn)動(dòng)搞上去,讓帶動(dòng)3億人參與冰雪運(yùn)動(dòng)的愿景成為現(xiàn)實(shí),推動(dòng)建設(shè)體育強(qiáng)國(guó)[2],讓冰雪運(yùn)動(dòng)真正融入人民的生活,多了解,多接觸,讓體育生活豐富多彩。
冬奧會(huì)中志愿者服務(wù)是一道亮麗的風(fēng)景線。志愿者們流利的英語(yǔ)輸出,讓來(lái)自世界各地的運(yùn)動(dòng)員們?cè)谥袊?guó)的賽事能夠順利進(jìn)行,也能更好地感受到中國(guó)熱情的待客之道,以及中國(guó)的種種文化,有助于在青年志愿者中厚植愛(ài)國(guó)主義情懷,有助于傳承奧林匹克精神[3]。對(duì)于志愿者來(lái)說(shuō),冬奧會(huì)是展示中國(guó)文化,弘揚(yáng)民族自信心的絕佳機(jī)會(huì)。對(duì)普通民眾來(lái)說(shuō),志愿者們的工作也起到了一定的激勵(lì)作用,讓民眾備受鼓舞,更愿意去了解冬奧會(huì)中涉及的英語(yǔ)表達(dá),同時(shí)也讓更多的青年人加入英語(yǔ)學(xué)習(xí)中來(lái)。在向外國(guó)友人輸出中國(guó)文化的過(guò)程中,增強(qiáng)英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)能力,提高英語(yǔ)翻譯能力,讓更多的人在學(xué)習(xí)與傳播文化的過(guò)程中,提高文化自信,增強(qiáng)民族自信心。
北京冬奧會(huì)讓世界再次看到了中國(guó)的發(fā)展,也讓世界再次感受到了中國(guó)豐富獨(dú)特的文化。
隨著國(guó)際化水平的不斷提高,國(guó)家間的交流互動(dòng)越來(lái)越頻繁,各國(guó)在經(jīng)貿(mào)發(fā)展、教育合作等諸多方面不斷尋找交叉點(diǎn)和合作點(diǎn)。冬奧會(huì)的開(kāi)辦正體現(xiàn)了這一點(diǎn)。因此,提高主要國(guó)際交際語(yǔ)言的水平非常重要。英語(yǔ)在國(guó)際交流中占有重要地位,所以我們要不斷提高我國(guó)國(guó)民,尤其是青年學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重視,逐步增強(qiáng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的有效性。
正如孔子所說(shuō):“知者不如好知者,好之者不如樂(lè)之者。”學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣是推動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的一種最實(shí)際、最有效的內(nèi)部動(dòng)力,直接影響其學(xué)習(xí)效果。眾所周知,學(xué)習(xí)過(guò)程中“注意力即學(xué)習(xí)興趣是最好的老師”。很多學(xué)生不愿意學(xué)英語(yǔ),歸根結(jié)底是他們對(duì)英語(yǔ)缺乏學(xué)習(xí)興趣。因此,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣是優(yōu)化英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法,拓寬英語(yǔ)學(xué)習(xí)渠道,使學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中輕松、愉快、積極、有效地學(xué)習(xí)英語(yǔ)的基本條件[4]。
根據(jù)相關(guān)調(diào)查得知,目前,在大學(xué)校園里,存在著相當(dāng)一部分大學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)興趣不高,缺乏學(xué)習(xí)熱情,甚至個(gè)別學(xué)生還有厭學(xué)情緒[5]。如果不及時(shí)引發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提供正確指導(dǎo),會(huì)導(dǎo)致學(xué)生輕視英語(yǔ)學(xué)習(xí),英語(yǔ)學(xué)習(xí)積極性不高;而部分可以意識(shí)到英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要意義的學(xué)生,也容易因自身基礎(chǔ)問(wèn)題而難以持之以恒。
如今是互聯(lián)網(wǎng)信息時(shí)代,信息時(shí)代的特征之一是互聯(lián)網(wǎng)的推廣和流行,利用互聯(lián)網(wǎng)學(xué)習(xí)平臺(tái)來(lái)提高英文水平效果明顯。利用公眾號(hào)平臺(tái)發(fā)布推文,將冬奧會(huì)中的相關(guān)知識(shí),用英語(yǔ)以多種形式傳達(dá)出來(lái),增強(qiáng)其趣味性,讓學(xué)生樂(lè)于接受,根據(jù)自身基礎(chǔ)有選擇性地學(xué)習(xí),享受學(xué)習(xí)的過(guò)程。相較于傳統(tǒng)的“填鴨式學(xué)習(xí)”,這樣的形式具有明顯的有效性,能夠充分激發(fā)眾多青年學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,了解冬奧會(huì)相關(guān)內(nèi)容的同時(shí),也學(xué)會(huì)了英語(yǔ)表達(dá)。同時(shí),提高了青年學(xué)生的綜合素質(zhì)。
翻譯是將一種語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言信息的行為,是將一種相對(duì)陌生的表達(dá)方式轉(zhuǎn)換成一種相對(duì)熟悉的表達(dá)方式的過(guò)程。翻譯涉及兩種語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,本身就不是一件輕而易舉的事情。而且,體育英語(yǔ)更是有自己的特色,并不常應(yīng)用于日常生活中,更不用說(shuō)在冬奧會(huì)這個(gè)大家并不太了解的領(lǐng)域了。涉及冰雪運(yùn)動(dòng)的翻譯時(shí),很多人都不清楚如何正確地表達(dá),所以,對(duì)冬奧會(huì)中冰雪運(yùn)動(dòng)以及相關(guān)的專業(yè)詞匯的學(xué)習(xí)與積累顯得尤為重要。在體育英語(yǔ)中,往往同一個(gè)單詞在不同的運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目中,其表達(dá)的意思會(huì)有所變化,在翻譯過(guò)程中需要根據(jù)不同運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目的特點(diǎn)及專項(xiàng)運(yùn)動(dòng)的特定表達(dá)方式對(duì)詞義進(jìn)行選擇。比如,單詞“position”在體育英語(yǔ)中的基礎(chǔ)含義就是“姿勢(shì) ”和“位置”的意思,但在不同的項(xiàng)目里,和不同的詞重組也會(huì)有不同的意思。例如,在花樣滑冰(figure skating)運(yùn)動(dòng)中“order of position”及“skating position”,這兩組詞匯分別表達(dá)的意思就是“站位次序”及“交臂并行滑”的意思[6]。又如,雪上項(xiàng)目冬季兩項(xiàng)的翻譯是Biathlon,是越野滑雪與射擊相結(jié)合的 一項(xiàng)運(yùn)動(dòng),而它的翻譯并不體現(xiàn)cross-country skiing或者rifle shooting;而冰壺項(xiàng)目的英文名稱為Curling,英文單詞curl的意思就是卷曲狀移動(dòng),看起來(lái)和冰壺毫無(wú)關(guān)系,但其實(shí)這個(gè)名字就是冰壺?cái)S出后的滑行路線,冰壺在冰面上并不沿著直線移動(dòng),而是一種弧線走位,高水平的運(yùn)動(dòng)員可以讓冰壺滑出自己想要的弧線,從而達(dá)到出其不意的效果,這也就是為什么這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)被譯為Curling。翻譯也就是一種傳達(dá)意思的過(guò)程,所以懂得一些冰雪運(yùn)動(dòng)的知識(shí),真正去了解比賽項(xiàng)目的規(guī)則往往會(huì)更有利于我們理解它的翻譯,類似這樣的專業(yè)比賽項(xiàng)目名稱的英語(yǔ)翻譯,對(duì)于不常接觸冰雪運(yùn)動(dòng)的人們來(lái)說(shuō)還是有些陌生的。
因此,冬奧會(huì)的開(kāi)辦是一次讓廣大群眾深入了解各項(xiàng)比賽、關(guān)注國(guó)際賽事、積累其英文表達(dá)的絕佳機(jī)會(huì)。越來(lái)越多方式涌現(xiàn)出來(lái),如搭建公眾號(hào)共享學(xué)習(xí)平臺(tái),整理冬奧熱詞表達(dá),包括比賽項(xiàng)目名稱、規(guī)則介紹、場(chǎng)地賽場(chǎng)等等英文表達(dá),拓寬給大眾瀏覽學(xué)習(xí),積累常見(jiàn)的專業(yè)詞條的渠道,有助于提高學(xué)生們的翻譯水平與翻譯質(zhì)量。此外,開(kāi)展冬奧主題詞匯翻譯問(wèn)卷活動(dòng),鼓勵(lì)學(xué)生們積極參與,促進(jìn)青年學(xué)生明確學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),增加學(xué)習(xí)興趣,提升翻譯能力,從而實(shí)現(xiàn)更佳的學(xué)習(xí)效果。
冬奧會(huì)開(kāi)辦前,我們就常常提倡文化自信,增強(qiáng)民族自信心。在冬奧會(huì)開(kāi)辦后,這一點(diǎn)更是體現(xiàn)得淋漓盡致?!拔幕孕?,是更基礎(chǔ)、更廣泛、更深厚的自信,是更基本、更深沉、更持久的力量?!眻?jiān)定文化自信,關(guān)系到國(guó)運(yùn)興衰、關(guān)系到文化安全、關(guān)系到民族精神獨(dú)立性。一個(gè)國(guó)家在對(duì)外進(jìn)行文化傳播與交流時(shí)應(yīng)該注重保持自己的文化傳統(tǒng)和民族自信,只有這樣,才能夠以自身獨(dú)立的特色平等地與世界對(duì)話[7]。第24屆冬奧會(huì)在中國(guó)北京舉辦,讓世界看到了中國(guó),讓世界看到了北京,讓世界再次感受到了中國(guó)上下五千年豐富的文化底蘊(yùn)。當(dāng)中國(guó)氣質(zhì)與奧林匹克交相輝映,當(dāng)五環(huán)旗下匯聚五洲賓朋,北京冬奧會(huì)不僅折射出了更加堅(jiān)實(shí)的文化自信,還詮釋著新時(shí)代中國(guó)的從容姿態(tài),更傳遞出了中華兒女與世界人民“一起向未來(lái)”的共同心聲。開(kāi)幕式正逢立春時(shí)節(jié),在一個(gè)冰天雪地的季節(jié)里慶祝春天即將到來(lái)的節(jié)日。二十四節(jié)氣倒計(jì)時(shí),畫中有詩(shī),神工意匠,各個(gè)節(jié)氣徐徐展開(kāi),全場(chǎng)觀眾隨著數(shù)字變換聲大聲高喊,我們感受到了萬(wàn)物更新的新氣象,感受到的不只是充滿活力的新生機(jī),還是祖國(guó)在新冠肺炎疫情挑戰(zhàn)下,不畏艱難,如期舉辦冬奧會(huì)的偉大成就。開(kāi)幕式讓中國(guó)乃至全世界的觀眾產(chǎn)生共鳴,讓全世界領(lǐng)略到中國(guó)風(fēng)采,極大程度上傳播了中國(guó)文化。作為中華民族的突出亮點(diǎn)和最扎實(shí)的文化軟實(shí)力,這種文化自信激勵(lì)著我們勇往直前,昂首闊步。冬奧閉幕式上的“折柳送別”更是情誼深厚,寓意頗深,表達(dá)了對(duì)所有運(yùn)動(dòng)員的情感,希望和平友誼的心聲隨著柳枝傳遞出去,將中國(guó)式浪漫表達(dá)得淋漓盡致。
從汲取中國(guó)元素的冬奧會(huì)吉祥物到飽含中國(guó)智慧的冬奧會(huì)徽,從兼具中國(guó)風(fēng)格的大型體育場(chǎng)館,到充滿詩(shī)情畫意的奧運(yùn)頒獎(jiǎng)服裝,每個(gè)環(huán)節(jié)幾乎都有厚重的中國(guó)文化的影子和印記。冬奧會(huì)上的種種,皆是傳統(tǒng)文化勃勃生機(jī)的體現(xiàn),也是文化自信的表現(xiàn)。冬奧會(huì)的勝利開(kāi)辦,必將增強(qiáng)國(guó)人心中的文化自信心,民族自豪感,也將激勵(lì)著我們更加積極地傳播中國(guó)的傳統(tǒng)文化,勇于進(jìn)行文化輸出。
在目前國(guó)際經(jīng)濟(jì)步入全球化的時(shí)期,文化傳播立足于世界舞臺(tái),我國(guó)的傳統(tǒng)文化受到了世人關(guān)注與歡迎。在文化自信的角度上,一個(gè)民族對(duì)自身文化的信仰,是其文化能夠得到廣泛傳播的基礎(chǔ)。因此,我國(guó)英語(yǔ)網(wǎng)站在向其他國(guó)家傳播文化的過(guò)程中,必須對(duì)我國(guó)傳統(tǒng)文化保持堅(jiān)定的信仰,為我國(guó)傳統(tǒng)文化的傳播提供力量,贏得世界人民的尊重,進(jìn)而提升我國(guó)文化軟實(shí)力與國(guó)際形象[8]。自北京冬奧開(kāi)幕那一刻,各大國(guó)際媒體借助英文向世界展示中國(guó)舉辦冬奧會(huì)的風(fēng)采,闡述冬奧中豐富的中國(guó)元素,讓世界感受到了新時(shí)代中國(guó)自信開(kāi)放的大國(guó)氣象。
中國(guó)文化豐富多彩,以恰當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)表達(dá)傳遞給世界各地,才能起到宣傳弘揚(yáng)的作用。此前提是我們堅(jiān)定不移地認(rèn)同中國(guó)傳統(tǒng)文化,所以在向世界傳播文化的同時(shí),我們需要多了解本國(guó)文化。只有如此,我們?cè)诤霌P(yáng)文化時(shí)才會(huì)更有底氣,更加堅(jiān)定。毋庸置疑,提升英語(yǔ)表達(dá)的能力在傳播文化中起著關(guān)鍵作用,掌握冬奧會(huì)中涉及的英文知識(shí),更準(zhǔn)確地表達(dá)出其中蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,為傳播中國(guó)文化提供力量,體現(xiàn)深植我們內(nèi)心的文化自信。
冬奧會(huì)面向全世界開(kāi)辦,是一次盛大的國(guó)際盛會(huì)。世界各地的人們來(lái)到中國(guó),除了參加比賽項(xiàng)目,更是來(lái)見(jiàn)證中國(guó)的快速發(fā)展、感受中國(guó)的風(fēng)土人情、領(lǐng)略博大精深的中國(guó)文化。依托冬奧會(huì)的開(kāi)展以及信息化大背景,通過(guò)發(fā)布中英雙語(yǔ)推文、自媒體宣傳視頻,以及進(jìn)行線上線下有獎(jiǎng)答題等形式,在促進(jìn)了解冬奧會(huì)的基礎(chǔ)上,能夠提高青年學(xué)生們對(duì)冬奧會(huì)的興趣和自主學(xué)習(xí)能力。在提高大眾綜合素質(zhì),開(kāi)拓大眾知識(shí)視野的同時(shí),培養(yǎng)了大眾尤其是青年學(xué)生的體育精神,提升其英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,多維度地展示了中國(guó)的文化特色,有效地增強(qiáng)了大眾的文化自信和愛(ài)國(guó)情懷。