• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      “書籍之路”與東亞武籍交流

      2023-01-21 08:25:10蔡藝譚飛唐群
      體育學(xué)刊 2022年6期
      關(guān)鍵詞:武藝中國武術(shù)古籍

      蔡藝,譚飛,唐群

      (1.湖南工業(yè)大學(xué) 體育學(xué)院,湖南 株洲 412007;2.福建師范大學(xué) 體育學(xué)博士后科研流動(dòng)站, 福建 福州 350108;3.湖南第一師范學(xué)院 體育學(xué)院,湖南 長沙 410205)

      從歷史角度審視,至少在清代中期以前,中國的國際關(guān)系,真正產(chǎn)生重要影響的是東亞的朝鮮、日本等[1]。相鄰的韓國、日本,“東亞史”抑或“東洋史”的研究已根基深厚且舉足輕重,由此衍生的“東洋武藝史”亦備受關(guān)注。韓國的南鐘旋[2]、羅永一[3]、金一英[4],日本的黑木后弘[5]、魚住孝至[6]等學(xué)者,均對(duì)東亞武藝展開過卓有建樹的研究?!皷|亞”概念雖外延伸縮流變,其核心卻凝聚于中華,我們要把握中國武術(shù)對(duì)外傳播的歷史脈絡(luò),呈現(xiàn)中國武術(shù)文化的全貌,就始終不能回避“東亞”的存在。書籍是文明交流互鑒的重要載體,朝鮮、日本等東亞國家在中國武術(shù)文化熏陶下,形成以書籍為媒介的武藝交流。將東亞武籍作為一個(gè)整體加以研究,不僅可以明晰中國武術(shù)古籍的東傳與影響,還能彰顯中國武術(shù)文化的世界意義,拓展中國武術(shù)的文化內(nèi)涵。

      由于特殊的歷史與文化聯(lián)系,在相當(dāng)長的時(shí)間里,漢字是東亞地區(qū)許多民族共同使用的一種超越語言的文字符號(hào)[7]。漢字通用引發(fā)漢籍在東亞的傳播與繁榮,中國文化以書籍為載體,在東亞地區(qū)開辟出循環(huán)往復(fù)、縱橫交錯(cuò),撒播華夏文明種子的“書籍之路”。王勇[8]將東亞文化交流的“書籍之路”與連貫東西的“絲綢之路”進(jìn)行比較,認(rèn)為“絲綢”與“書籍”的關(guān)系類似于米粒和稻種,“大米”西運(yùn)貴在解決溫飽,促進(jìn)繁榮;“稻種”東傳則能生根發(fā)芽,孕育精神世界的綠洲。

      千百年來,沿“書籍之路”流播東亞乃至全球的中國漢籍浩如煙海,其中亦包含數(shù)量可觀的武籍。通過東亞各國間構(gòu)建的“書籍之路”,大量武術(shù)書籍從中國傳播到東亞,衍生出新的武籍,從而不斷豐富東亞武藝的內(nèi)涵與外延。與此同時(shí),部分武籍又從域外回流至中國,如此循環(huán)往復(fù),最終構(gòu)筑以中國武術(shù)文化為母體,別具特色的東亞武藝文化。

      1 中國武術(shù)古籍的東傳

      武術(shù)古籍是指記載武術(shù)內(nèi)容的古代典籍。早在漢代,我國就出現(xiàn)專門的武藝書籍。遺憾的是,“漢魏以前的武術(shù)圖書基本沒有傳存下來,宋元以前的武術(shù)古籍,只有少量射箭圖書幸存焉,其他兵械武術(shù)圖書基本上一無孓遺”[9]。隨著印刷業(yè)不斷發(fā)展和對(duì)武學(xué)的愈加重視,明清時(shí)期武術(shù)書籍漸為豐富,“是古代武術(shù)創(chuàng)編出版最為豐盛的時(shí)期”[10]。據(jù)學(xué)者考證,中國武術(shù)古籍總數(shù)約40余種,明清時(shí)期36種,占據(jù)絕大部分。這種狀況也決定了中國武術(shù)古籍在東亞地區(qū)傳播的時(shí)間主要集中在明清時(shí)期。

      1.1 中國武術(shù)古籍在朝鮮半島的傳播

      明清之前,鮮有中國武術(shù)古籍東傳朝鮮半島的記載。中國武術(shù)古籍東傳朝鮮的契機(jī)出現(xiàn)在16世紀(jì)末期爆發(fā)的萬歷援朝戰(zhàn)爭(zhēng)。經(jīng)過7年戰(zhàn)爭(zhēng)洗禮艱難獲勝的中朝兩國,均認(rèn)為朝鮮兵力羸弱、軍事防御落后是戰(zhàn)事初期日本勢(shì)如破竹的主要原因。為此,明王朝吸取朝鮮“不獨(dú)苦倭之?dāng)_,兼苦我兵”[11]的教訓(xùn),在援朝過程中對(duì)其進(jìn)行大規(guī)模軍事建設(shè),其中就包括軍隊(duì)操練和武藝技法的傳授。平壤戰(zhàn)役(1593年)后不久,朝鮮國王宣祖問及明軍前后勝敗之異,李如松答曰:“前來北方之將,恒習(xí)防胡戰(zhàn)法,故戰(zhàn)不利。今來所用,乃戚將軍《紀(jì)效新書》,乃御倭之法,所以全勝也?!盵12]宣祖聽聞之后如獲至寶,旋即“密令譯官,購得于都督麾下人”。《紀(jì)效新書》的東傳讓朝鮮認(rèn)識(shí)到了學(xué)習(xí)中國先進(jìn)軍事理念及武藝技法的重要性,同時(shí)也為中國武術(shù)古籍東傳朝鮮打開便利之門。在這樣的歷史背景下,《武經(jīng)總要》《練兵實(shí)紀(jì)》《萬寶全書》等中國武術(shù)古籍于萬歷援朝戰(zhàn)爭(zhēng)前后陸續(xù)東傳,為朝鮮武籍的編撰奠定基礎(chǔ)。

      萬歷援朝戰(zhàn)爭(zhēng)之后,明朝與建州女真再起紛爭(zhēng),連綿戰(zhàn)事阻斷朝鮮的朝貢路線,加上皇太極兩征朝鮮,使得原本暢通的“書籍之路”舉步維艱。明清易代之初,朝鮮主張反清復(fù)明的“北伐論”此起彼伏,清王朝對(duì)朝鮮亦心存戒備。受此影響,類屬兵書的中國武術(shù)古籍東傳絕非易事。17世紀(jì)末期,隨著“三藩之亂”的平定和臺(tái)灣鄭氏政權(quán)的覆沒,清王朝進(jìn)入“康乾盛世”。朝鮮在“北伐”無望的情勢(shì)下,對(duì)清朝態(tài)度轉(zhuǎn)向強(qiáng)調(diào)經(jīng)世致用、利用厚生的“北學(xué)”。在英祖、正祖右文政策的影響下,朝鮮文化再現(xiàn)欣榮景象,英祖甚至在奎章閣專門設(shè)立五品軍職的檢書官,負(fù)責(zé)蒐集、檢校書籍等事宜,原本斷絕的中朝“書籍之路”恢復(fù)暢通,中國武術(shù)古籍也迎來新的傳播熱潮。東傳朝鮮半島的中國武術(shù)古籍中,既有《武備志》《武編》《陣紀(jì)》等兵書,亦有《涌幢小品》《三才圖會(huì)》等筆記與民用類書,還有《少林棍法禪宗》《內(nèi)家拳法》等專門的武藝書籍。

      1.2 中國武術(shù)古籍在日本的傳播

      如前所述,中國武術(shù)古籍大多成書于明清時(shí)期,故其在日本的傳播與朝鮮相似,于16世紀(jì)之后較多。然而,中日關(guān)系自嘉靖倭亂(1555年)開始惡化,后又經(jīng)歷萬歷援朝戰(zhàn)爭(zhēng)(1592—1598年)。在此期間,中國武術(shù)古籍東傳日本受限。17世紀(jì)后,江戶時(shí)代(1603—1868年)的德川幕府為禁止天主教傳播,實(shí)施嚴(yán)厲的閉關(guān)政策,嚴(yán)禁日本人出海進(jìn)行對(duì)外貿(mào)易活動(dòng),直至1636年才做出補(bǔ)充規(guī)定,允許中國與荷蘭商船停駐長崎港。因此,中國武術(shù)古籍在日本的傳播大多在此之后。江戶時(shí)代中日海貿(mào)恢復(fù)之后(1636年),兩國的民間貿(mào)易日趨興盛,書籍則是貿(mào)易的主要商品之一[13]。關(guān)于江戶時(shí)代兩國的書籍貿(mào)易,清商朱柳橋在文政九年(1826年)正月與日本儒官野田希一的交談中曾發(fā)表如下感嘆:“我邦典籍雖富,邇年以來裝至長崎已十之七八,貴邦以國字譯之,不患不能盡通也?!盵14]中日“書籍之路”的復(fù)通與繁盛,為中國武術(shù)古籍東傳日本創(chuàng)造了歷史條件。

      江戶時(shí)代較早傳入日本的中國武術(shù)古籍有《武編》和《武備志》。蓬左文庫藏本的《武編》為明正天皇寬永四年(1627年)從中國購入?!段鋫渲尽酚陟`元天皇寬文四年(1664年)在日本首次刊印,說明在此之前就已傳入日本。在崇禎年間擬話本小說集《西湖二集》卷三十四“胡少保平倭戰(zhàn)功”中,亦有關(guān)于《武備志》東傳的記載,“我武爺最惡倭奴,嘗欲命將出師動(dòng)滅其國,倭奴遂咸服罪,進(jìn)金葉表文投降,始赦其罪。然而海禁最嚴(yán),今奸商嗜利,閔不畏死,競(jìng)以違禁等物至彼販賣,深可痛恨。近日竟有以《大明一統(tǒng)志》及《武備志》渡海求利者,罪不容于死”[15]。這則史料說明《武備志》當(dāng)時(shí)被對(duì)外貿(mào)易所禁,雖然明廷海禁森嚴(yán),但不法商人在利益驅(qū)使下仍以走私形式將其運(yùn)往了日本。據(jù)鄭振鐸先生考證,《西湖二集》成書時(shí)間在1628年至1644年之間。由此可以推斷,《武備志》很有可能在1644年之前就已傳至日本。

      由上可知,朝廷的嚴(yán)控并不能杜絕私貿(mào)禁書的行為。清代,這種漢籍輸出稽查不嚴(yán)的松懈狀況終未獲得改觀,清末藏書家繆荃孫[16]曾言:“海外番舶如日本、琉球,頗用重價(jià)購書,江浙之間有司不甚稽查,所關(guān)匪細(xì),應(yīng)嚴(yán)飭官吏搜查海舶,毋許私販。”這一方面說明江戶時(shí)代兩國商貿(mào)密切,另一方面也反映出日本對(duì)中國漢籍,特別是兵書極大關(guān)注,這種關(guān)注不僅是日本了解明廷兵學(xué)狀況的需要,更是其師中華長技,實(shí)現(xiàn)武備強(qiáng)軍的需要。國家需要和良好的商貿(mào)基礎(chǔ)相互交織,為中國武術(shù)古籍東傳創(chuàng)造了有利條件。正如清商朱柳橋“我邦典籍雖富,邇年以來裝至長崎已十之七八”之言,《唐荊川文集》《紀(jì)效新書》《練兵實(shí)紀(jì)》《武備要略》《江南經(jīng)略》《三才圖會(huì)》《萬寶全書》《少林棍訣》等大部分中國武術(shù)古籍于江戶時(shí)代通過海上貿(mào)易的形式傳至日本,為其武道發(fā)展奠定重要的理論基礎(chǔ)。

      2 域外武籍的再生

      2.1 中國武術(shù)古籍的原本再刊

      因東傳異域的中國武術(shù)古籍?dāng)?shù)量有限,實(shí)現(xiàn)其在東亞的廣為流播,“原本再刊”的添枝增葉至關(guān)重要。從史料看,中國武術(shù)古籍在朝鮮、日本的原本再刊非常普遍。萬歷援朝戰(zhàn)爭(zhēng)之后,朝鮮對(duì)《紀(jì)效新書》的推崇無以復(fù)加,為推廣其練兵策略及操練之法,訓(xùn)練都監(jiān)曾于宣祖37年(1604年)印行“江浙初本”和“移師閩中時(shí)后本”《紀(jì)效新書》[17]。顯宗5年(1664年),因“屢經(jīng)變亂,散逸殆盡”,兵曹判書金佐明再次進(jìn)獻(xiàn)《紀(jì)效新書》,在朝鮮國王授意下“印出若干件,分送于三南各營鎮(zhèn),而以粧?五件,上疏投進(jìn),以備睿覽”[18]。另一部中國武學(xué)巨著《武備志》在朝鮮亦有被刊印的記載,“命刊《武備志》五十卷于平安兵營,往歲使行覓來者也”[19]。

      和刻本中國武術(shù)古籍同樣種類繁多?!叭毡驹陟`元天皇寬文四年(1664年),中野氏依照天啟元年刻本刊印《武備志》,共二百四十卷,并《首》二卷,鵜飼石齋訓(xùn)點(diǎn)……到光格天皇寬政年間(1789-1800年),寬文本又有修訂版,有大阪河內(nèi)屋太助先生重印版、大阪河內(nèi)屋喜衛(wèi)重印版、大阪河內(nèi)屋太右衛(wèi)門重印版”[20]。光格天皇寬政九年(1797年),刊印《紀(jì)效新書》十八卷并《首》一卷。此本由日人平山潛(兵庫)校,其后有江戶須原伊八兩次重印本[21]。孝明天皇弘化二年(1845年),大村五教館刊印《紀(jì)效新書》十四卷,《首》一卷,并附《明史》列傳。其后有弘化三年(1846年)江戶和泉屋善兵衛(wèi)重印本,又有文久三年(1863年)補(bǔ)刻本。這些域外再刊的中國武術(shù)古籍,推動(dòng)了中國武術(shù)文化的域外傳播,也為其他形式的武籍再生提供更為豐富的資料參考。

      2.2 摘抄中國武術(shù)古籍部分內(nèi)容編撰成書

      除原本再刊外,摘抄部分內(nèi)容成書也是武籍再生的主要形式。《武備志》《紀(jì)效新書》等中國武術(shù)古籍大多卷帙浩繁,且武藝內(nèi)容只為其一。為便于閱習(xí),加上印制成本高等原因,通常會(huì)摘抄部分內(nèi)容加以刊印。萬歷援朝戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,宣祖就曾言《紀(jì)效新書》“卷帙支繁,未易曉見”[22],要求訓(xùn)練都監(jiān)按束伍、陣法、器械等內(nèi)容摘抄成冊(cè),亦有將棍、拳法等武藝內(nèi)容單獨(dú)成冊(cè)的記載,“昨見唐兵結(jié)陣處,其一隊(duì)皆持木棍。曾聞天朝之言,木棍之技,勝于長槍用劍云云。此技不可不習(xí)。且拳法,乃習(xí)勇之藝,若使小兒學(xué)此,則閭巷兒童轉(zhuǎn)相效則,習(xí)而為戲,他日不為無助。此兩藝,兒童抄出,依前傳習(xí)于李中軍事,言于訓(xùn)練都監(jiān)。仍以《紀(jì)效新書》中木棍、拳法兩圖付標(biāo)而下曰:‘此法示于訓(xùn)練都監(jiān)。’”[23]

      摘抄中國武籍部分內(nèi)容成書的情況在日本同樣存在。和刻本《刪定紀(jì)效新書》存有多個(gè)版本,安原方斎就曾于嘉永七年(1854年)刊印過《刪定紀(jì)效新書撮解》。嘉靖三十五年(1556年)刊本《唐荊川文集》東傳日本后,于仁孝天皇文政元年(1818年)由京都河內(nèi)屋藤四郎、大阪河內(nèi)屋茂兵衛(wèi)等刊印成《唐順之文萃》五卷,其后又有天寶八年(1837年)年大阪青木嵩山堂重印本。此外,日本曾于元祿十四年(1701年)刊行《兵法秘傳書》,據(jù)傳其作者為山本勘助(1493—1561年),但日本學(xué)界認(rèn)為該書可能系百余年之后托名的偽作。據(jù)綿谷雪考證:《兵法秘傳書》圖卷的人物姿態(tài),是和西鶴本同樣的師宣風(fēng),沒有證據(jù)可以證明其是日本戰(zhàn)國末期的著作。還有全棍(杖)和槍的用法是朝鮮風(fēng),可以確認(rèn)此書是寬文7年(1667年)刊行的《武備志》抄本[24]。

      2.3 對(duì)中國武術(shù)古籍的翻譯(諺解)與注解

      雖然明清時(shí)期漢字在朝鮮、日本的貴族階層具有較高通識(shí)度,朝鮮也一直將漢字作為官方文字,但對(duì)繁冗深?yuàn)W之文的理解難以透達(dá)深處,平民階層閱讀漢籍更是難上加難?!都o(jì)效新書》傳入朝鮮之初,宣祖就曾感嘆“予觀天下書多矣,此書實(shí)難曉”[12]。因此,通過翻譯(諺解)與注解形式對(duì)漢籍進(jìn)行本土化推廣,成為武籍再生的另一主要形式。壬辰倭亂爆發(fā)之初,朝鮮將《紀(jì)效新書》的武藝內(nèi)容整理成《殺手諸譜》?!稓⑹种T譜》成書后,為便于士兵閱習(xí),宣祖又下令將其翻譯成諺文(朝鮮文),“歲在甲午春,特命訓(xùn)練都監(jiān)翻譯殺手諸譜”[25]。在訓(xùn)練都監(jiān)的努力下,《殺手諸譜》的翻譯工作于次年完成,中朝文對(duì)照本的《殺手諸譜諺解》得以刊行。萬歷援朝戰(zhàn)爭(zhēng)期間,朝鮮還曾指派訓(xùn)練都監(jiān)韓嶠負(fù)責(zé)《紀(jì)效新書》的翻譯、注解之事,力圖實(shí)現(xiàn)“將領(lǐng)卒伍人人易曉”的愿景。

      《武經(jīng)七書》在東亞的傳衍,是朝鮮、日本兩國對(duì)中國武籍進(jìn)行翻譯、注解的典型案例?!段浣?jīng)七書》傳入朝鮮后,成為武舉考試的重要內(nèi)容,世祖不僅下令刊印該書,還命申叔舟、崔恒等對(duì)《武經(jīng)七書》進(jìn)行注解[26]。《武經(jīng)七書》對(duì)日本兵學(xué)的影響同樣深遠(yuǎn),“夫兵書古今雖多,諸家說凡以《七書》為樞機(jī)”的理念深植日本兵學(xué)認(rèn)知結(jié)構(gòu)之中,使其自然認(rèn)同《武經(jīng)七書》作為中國古典兵學(xué)“核心”與“代表”的重要地位。作為這種認(rèn)知觀念的結(jié)果,整個(gè)江戶時(shí)代對(duì)中國古典兵學(xué)的研究,絕大部分以《武經(jīng)七書》為整體對(duì)象而展開,從林羅山《武經(jīng)七書諺解》開始,《武經(jīng)七書諺義》《七書便義》《武經(jīng)七書句解》《武經(jīng)七書字義》《七書正義》等“七書類”翻譯、注解的著述多達(dá)40余種。此外,據(jù)日本《國書總目錄》記載,《紀(jì)效新書》的和刻本有《紀(jì)效新書抄解》《紀(jì)效新書定本》《紀(jì)效新書定本講義》《紀(jì)效新書秘解》《紀(jì)效新書和解》《紀(jì)效新書圖解》等,這些都是對(duì)《紀(jì)效新書》進(jìn)行翻譯與注解的衍生物。這些經(jīng)過翻譯(諺解)、注解后的中國武術(shù)古籍,以通俗易懂為更多域外人士熟悉,擴(kuò)大中國傳統(tǒng)武術(shù)文化東亞傳播的廣度和深度。

      2.4 以中國武籍為參考新編武籍

      中國武術(shù)古籍東傳之后,對(duì)朝鮮、日本的武藝發(fā)展產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響,兩國也開始根據(jù)自身理解與認(rèn)識(shí)新編武籍的嘗試,而中國武術(shù)古籍無疑是其模仿和沿襲的范軌。朝鮮先后編撰《武藝諸譜》《武藝諸譜翻譯續(xù)集》《武藝新譜》《武藝圖譜通志》?!段渌囍T譜》是朝鮮效仿浙兵操練規(guī)制,模仿十四卷本《紀(jì)效新書》的結(jié)果。《武藝諸譜翻譯續(xù)集》是為完善防胡御倭的練兵教材,基于十八卷本《紀(jì)效新書》和《練兵實(shí)紀(jì)》《萬寶全書》所進(jìn)行的創(chuàng)新。明亡清替之后的百余年間,《武備志》《少林棍法禪宗》《武編》《三才圖會(huì)》等中國武術(shù)古籍相繼東傳,為《武藝新譜》與《武藝圖譜通志》的編撰創(chuàng)造了條件??梢哉f,朝鮮漢文武籍的成書與中國武術(shù)古籍東傳息息相關(guān)對(duì)此,集中、日、朝武藝之大成的《武藝圖譜通志》[27]指出:“戚繼光《紀(jì)效新書》、茅元儀《武備志》俱為此書之表準(zhǔn)?!背欣^關(guān)系可見一斑。

      日本武籍編撰同樣離不開中國武術(shù)古籍的滋養(yǎng)?!办`元天皇寬文三年(1663年)日本學(xué)者香西成資的《南海治亂記》,稍后荻笙徂徠的《鈐録》,以及光格天皇天明六年(1786年)林子平的《海國兵談》等,基本理論構(gòu)想皆來自《武備志》”[21]。靈元天皇寬文六年(1666年),江戶時(shí)代著名兵學(xué)家長沼澹齋刊出的重要著作《兵要録》,同樣大量引用戚繼光《紀(jì)效新書》與《練兵實(shí)紀(jì)》的理念和觀點(diǎn)。日本學(xué)者松田隆智在其研究中指出,江戶時(shí)代日本刊行的《軍法兵法記》《兵法秘傳書》《兵法奧義書》《武術(shù)早學(xué)》等武籍,均受到《紀(jì)效新書》《武備志》的影響[28]。不難看出,無論朝鮮還是日本,其武籍編撰過程均汲取中國武術(shù)古籍的養(yǎng)料,保留著中國傳統(tǒng)武術(shù)的文化基因。

      3 域外武籍的回流

      中國武術(shù)古籍東傳朝鮮、日本之后,通過原本再刊、摘抄部分內(nèi)容成書、翻譯與注解、新編武籍等形式得到了再生,部分域外再生的武籍,又通過“書籍之路”回流中國,實(shí)現(xiàn)東亞武籍“東傳—再生—回傳”的循環(huán)交流。

      頗受國內(nèi)學(xué)界關(guān)注的域外武籍回流案例是《武備志》中的“朝鮮勢(shì)法”。關(guān)于“朝鮮勢(shì)法”,《武備志》載:“古之劍可施于戰(zhàn)斗,故唐太宗有劍士千人,今其法不傳,斷簡(jiǎn)殘篇中有訣歌,不評(píng)其說。近有好事者得之朝鮮,其勢(shì)法俱備?!盵29]時(shí)至今日,《武備志》所言“好事者”是誰,經(jīng)由什么途徑傳入中國仍無定論,但從《武備志》最早版本為明天啟元年(1621年),以及朝鮮在壬辰倭亂之前“所傳只有弓矢一技,至于劍槍則徒有其器,原無習(xí)用之法”[27]的歷史來看,“朝鮮勢(shì)法”應(yīng)出于1592—1621年。而在這一時(shí)期,朝鮮編撰的《武藝諸譜》(1598年)和《武藝諸譜翻譯續(xù)集》(1610年)已經(jīng)成書,雖然現(xiàn)有史料并無關(guān)于這兩部朝鮮武籍回流中國的確切記載,但《武備志》已言明當(dāng)時(shí)劍法在中國“其法不傳”,由此可以推斷,“朝鮮勢(shì)法”必定與朝鮮再生武籍存有關(guān)聯(lián)。

      耐人尋味的是,這套“朝鮮勢(shì)法”又衍化為朝鮮“本國劍”,出現(xiàn)在朝鮮顯宗14年(1673年)的閱武活動(dòng)中。當(dāng)問及“本國劍”由來時(shí),武臣柳赫然答曰:“臣見中國《武備志》有此刀,而稱以朝鮮國刀云?!盵30]從16世紀(jì)末期《紀(jì)效新書》《練兵紀(jì)實(shí)》《武經(jīng)總要》等中國武術(shù)古籍東傳朝鮮,到朝鮮《武藝諸譜》《武藝諸譜翻譯續(xù)集》等武籍的再生,到“朝鮮勢(shì)法”回傳中國,再到《武備志》復(fù)傳朝鮮并衍生出“本國劍”,藉由武籍回流所產(chǎn)生的東亞武藝交流在不足百年的時(shí)間內(nèi)已呈現(xiàn)勃勃生機(jī)。據(jù)黃建國[31]對(duì)國內(nèi)51個(gè)藏書機(jī)構(gòu)的調(diào)查,國內(nèi)所藏1910年以前的朝鮮古書籍共有2 754部,90%以上是朝鮮版本,其中翻印的中國書籍為677部,古朝鮮文人著作為1 254部,數(shù)量可觀。這些回流的朝鮮書籍中也不乏武藝書籍,唐豪[32]的《行健齋隨筆》曾言及來青閣二十四年目錄載有《御定武藝圖譜通志》4卷并附諺解1卷,決意購買之時(shí)卻被某圖書館購去。

      日本武籍回流中國的現(xiàn)象同樣存在?!段鋫渲尽纷鳛槊髂┪鋵W(xué)巨作,因成書于抗擊滿清的朝代更替時(shí)期,書中一些表述為滿清當(dāng)權(quán)者所忌諱,所以在乾隆四十年(1775年)被清廷列為禁毀書目,直到道光年間才得以再次刊印。自清初汪允文依據(jù)天啟刻本翻刻《武備志》,到道光年間得以再刊的百余年間,日本寬文四年刊印的《武備志》又經(jīng)“書籍之路”回傳至中國。光緒年間丁仁編著的《八千卷樓書目》子部有“《武備志》二百四十卷,明茅元儀撰,日本刊本”[33]的記載,可知八千卷樓所藏正是日本寬文本《武備志》。章炳麟[34]言:“哀焚書第五”中讀《違礙書籍目錄》時(shí)見《武備志》亦在其列,感嘆道:”雖茅元儀《武備志》不免于火,后又用小字批注,《武備志》今存者終以詆斥尚少,故弛之耳?!睍泄蠢铡段鋫渲尽窂那宄醣唤角迥┏诮倪^程。而清末弛禁之后道光年間出現(xiàn)的湖南刻本《武備志》,就是以日本寬文四年刻本為底本所復(fù)刻的?!叭毡緦捨哪觊g刊印的《武備志》在清中晚期又回流中國,日刻本《武備志》基本保留了天啟版《武備志》的原貌,對(duì)漢籍的留存具有一定的意義”[20]。正是這部寬文四年和刻本《武備志》的回流,讓《武備志》在經(jīng)歷禁毀之后依然能夠重?zé)ㄉ鷻C(jī)。除《武備志》外,弘化二年翻刻本十四卷《紀(jì)效新書》,弘化元年衡權(quán)堂刊印的《練兵實(shí)紀(jì)》等日本再生武籍也相繼回流中國,成為中國武術(shù)研究的重要參考資料。

      回流中國的域外武籍?dāng)?shù)量、種類雖難與中國武術(shù)古籍在朝鮮、日本的傳播相提并論,卻是東亞武籍交流不可或缺的重要環(huán)節(jié)。域外武籍的回流,構(gòu)建了東亞武籍交流的雙向通道,不僅可豐富中國對(duì)域外武籍的歷史認(rèn)識(shí),了解中國武術(shù)古籍東傳的異域反饋,還可以潛移默化地統(tǒng)一東亞各國對(duì)武藝的理解與認(rèn)識(shí),為形成具有同質(zhì)性的東亞武術(shù)文化創(chuàng)造條件。

      “以數(shù)千年大歷史觀之,武術(shù)傳往海外古今有之”[35]。書籍則是中國傳統(tǒng)武術(shù)文化海外傳播的火種。千百年來,浩如煙海的中國漢籍經(jīng)由“書籍之路”絡(luò)繹不絕地東傳朝鮮、日本,形成獨(dú)具特色的漢字文化圈。在難以計(jì)數(shù)的東傳漢籍之中,亦有數(shù)量可觀的武籍得以東傳。特別是明清時(shí)期,由壬辰倭亂、丙子胡亂所引發(fā)的區(qū)域戰(zhàn)爭(zhēng),為中國武籍東傳創(chuàng)造條件,《紀(jì)效新書》《武備志》《練兵實(shí)紀(jì)》《三才圖會(huì)》《武備要略》等絕大多數(shù)中國武術(shù)古籍都傳播至朝鮮、日本。這些東傳的中國武術(shù)古籍,通過原本再刊、摘抄部分內(nèi)容成書、翻譯、注解等形式開枝散葉,實(shí)現(xiàn)本土化的再創(chuàng)作。除此之外,朝鮮、日本還以東傳的中國武術(shù)古籍為參照,新編符合自身需要的武籍。這些汲取中國武術(shù)古籍養(yǎng)料而再生的域外武籍,又有一部分通過“書籍之路”回流中國,形成東亞武籍交流循環(huán)往復(fù)、經(jīng)久不息的嶄新局面,為東亞武術(shù)文化的交融互滲創(chuàng)造了條件。

      猜你喜歡
      武藝中國武術(shù)古籍
      中醫(yī)古籍“疒”部俗字考辨舉隅
      史料整理:認(rèn)識(shí)中國武術(shù)的一條路徑
      關(guān)于版本學(xué)的問答——《古籍善本》修訂重版說明
      天一閣文叢(2020年0期)2020-11-05 08:28:06
      李蘭娟
      中國武術(shù)“元問題”的歷史思考——《中國武術(shù)思想史》評(píng)析
      武藝 沈月是很自然不矯揉造作的女生
      關(guān)于古籍保護(hù)人才培養(yǎng)的若干思考
      天一閣文叢(2018年0期)2018-11-29 07:48:08
      我是古籍修復(fù)師
      金橋(2017年5期)2017-07-05 08:14:41
      “故事”與“新詮”——對(duì)話武藝
      詩書畫(2016年3期)2016-08-22 03:18:30
      武藝 二十四孝圖
      詩書畫(2016年3期)2016-08-22 03:18:28
      英山县| 蓬莱市| 吴旗县| 房山区| 容城县| 东海县| 永泰县| 灵川县| 临夏县| 南开区| 斗六市| 观塘区| 莱阳市| 太仆寺旗| 宿松县| 文安县| 高雄市| 昔阳县| 阜新市| 凉山| 祥云县| 京山县| 江都市| 壶关县| 改则县| 洞口县| 庆安县| 元朗区| 都匀市| 灯塔市| 高密市| 西贡区| 沈阳市| 通江县| 辽中县| 铜陵市| 百色市| 赤城县| 新建县| 巩留县| 尚志市|