【摘要】語言產(chǎn)業(yè)是以語言文字作為生產(chǎn)的原料和內(nèi)容,或是以語言文字作為加工處理的對(duì)象,生產(chǎn)各種語言產(chǎn)品或提供各種語言服務(wù)的產(chǎn)業(yè)。語言出版既是出版產(chǎn)業(yè)的一個(gè)分支,也是語言產(chǎn)業(yè)的一個(gè)分支,是出版產(chǎn)業(yè)和語言產(chǎn)業(yè)的交叉領(lǐng)域。語言傳播是一種綜合性的語言產(chǎn)業(yè),語言出版是語言傳播的重要形式,語言出版物是語言傳播的重要媒介?;谡Z言產(chǎn)業(yè)視角,對(duì)語言出版以及語言出版與語言傳播的關(guān)系進(jìn)行探討,能夠加深各界對(duì)語言出版的認(rèn)識(shí),促進(jìn)語言出版的發(fā)展。文章提出語言出版當(dāng)前具有國(guó)家通用語言文字推廣的新任務(wù)、中文國(guó)際傳播的新期待、社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)發(fā)展戰(zhàn)略的新要求、國(guó)家文化數(shù)字化發(fā)展戰(zhàn)略的新藍(lán)圖四個(gè)方面的發(fā)展新趨勢(shì),為語言出版的發(fā)展提供助力。
【關(guān)? 鍵? 詞】語言出版;語言傳播;語言產(chǎn)業(yè)
【作者單位】王巍,北京印刷學(xué)院研究生院。
【基金項(xiàng)目】國(guó)家語委科研規(guī)劃重點(diǎn)項(xiàng)目“新時(shí)代我國(guó)語言傳播與語言出版的優(yōu)化策略研究”(ZDI135-94)。
【中圖分類號(hào)】G237.9【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A【DOI】10.16491/j.cnki.cn45-1216/g2.2023.06.010
一、語言產(chǎn)業(yè)視野中的語言出版
我國(guó)對(duì)語言產(chǎn)業(yè)的專業(yè)研究始于2010年。關(guān)于語言產(chǎn)業(yè)的概念,目前在學(xué)界影響較大的觀點(diǎn)認(rèn)為:語言產(chǎn)業(yè)是以語言文字為生產(chǎn)的原料和內(nèi)容,或是以語言文字作為加工處理的對(duì)象,生產(chǎn)各種語言產(chǎn)品或提供各種語言服務(wù)的產(chǎn)業(yè);語言產(chǎn)業(yè)主要有語言培訓(xùn)、語言翻譯、語言出版、語言文字信息處理(語言技術(shù))、語言藝術(shù)、語言創(chuàng)意、語言康復(fù)、語言會(huì)展、語言測(cè)評(píng)九種業(yè)態(tài)[1]。學(xué)者大多以產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)視角研究語言產(chǎn)業(yè),分析語言需求和語言供給、語言產(chǎn)品與語言消費(fèi),探討語言產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)和語言產(chǎn)業(yè)發(fā)展政策,致力于語言產(chǎn)業(yè)的學(xué)理建構(gòu)[2]。自此,“語言出版”在語言產(chǎn)業(yè)研究中成為一個(gè)學(xué)理概念。
語言與出版天然相連。在音像出版、電子出版、數(shù)字出版問世之前,傳統(tǒng)的紙質(zhì)出版除了附帶圖片和顏色,呈現(xiàn)的都是語言(文字是記錄語言的符號(hào))。當(dāng)然,我們不能據(jù)此將出版與語言出版等同起來。語言出版是指以語言本體為內(nèi)容的反映語言知識(shí)、語言教育、語言研究、語言資料等的出版業(yè)態(tài),它既是出版產(chǎn)業(yè)的一個(gè)分支,也是語言產(chǎn)業(yè)的一個(gè)分支,是出版產(chǎn)業(yè)和語言產(chǎn)業(yè)的交叉領(lǐng)域,其構(gòu)成主要為語言辭書出版、語言教育出版、語言學(xué)術(shù)出版、語文報(bào)刊出版四個(gè)類別[3]。
在語言產(chǎn)業(yè)中,語言出版與其他業(yè)態(tài)不是簡(jiǎn)單并列的關(guān)系,而是互相融合的關(guān)系。語言出版能夠?yàn)槠渌麡I(yè)態(tài)的發(fā)展賦能,集中表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是提供學(xué)習(xí)資源載體,二是提供傳播傳承工具。具體而言,如語言培訓(xùn)需要由語言出版提供教材教輔,語言翻譯、語言康復(fù)等其他業(yè)態(tài)都需要語言出版提供教學(xué)資源、學(xué)術(shù)交流和大眾傳播工具??梢哉f,語言出版是語言產(chǎn)業(yè)中的基礎(chǔ)行業(yè)。
消費(fèi)需求是產(chǎn)業(yè)發(fā)展的動(dòng)因。語言出版的產(chǎn)生與發(fā)展源于人類個(gè)體和群體對(duì)語言出版物的消費(fèi)需求。在個(gè)體需求層面,個(gè)體可能因想要提升母語的聽說讀寫能力、外語水平及跨文化交流能力、語言藝術(shù)欣賞水平、語言學(xué)術(shù)研究能力等,而對(duì)語言工具書、語言教材、語言學(xué)術(shù)著作等語言出版物產(chǎn)生需求。在企業(yè)、機(jī)構(gòu)、團(tuán)體等群體乃至全社會(huì)的需求層面,企業(yè)、機(jī)構(gòu)、團(tuán)體等可能因語言翻譯、廣告發(fā)布、語言產(chǎn)品/語言服務(wù)貿(mào)易、語言資源保護(hù)利用、語言環(huán)境建設(shè)、語言法制建設(shè)、國(guó)家語言能力建設(shè)等事務(wù)的開展,而對(duì)各類語言出版物產(chǎn)生需求。筆者認(rèn)為,個(gè)體、群體及社會(huì)對(duì)語言出版的消費(fèi)需求有四個(gè)方面,即語言能力提升需求、語言文化普及傳承與對(duì)外傳播需求、語言學(xué)術(shù)交流與研究成果傳播需求、國(guó)家語言文化建設(shè)需求。語言消費(fèi)的個(gè)體需求、集體需求和社會(huì)需求是一個(gè)互聯(lián)互通的系統(tǒng),個(gè)體需求的增加會(huì)刺激集體需求,社會(huì)需求的開發(fā)能提升個(gè)體需求。因此,語言出版在直接和間接地滿足個(gè)體語言消費(fèi)需求的同時(shí),也為集體和社會(huì)的語言消費(fèi)需求提供直接或間接的支持[4]??梢哉f,無論對(duì)于個(gè)體還是群體乃至社會(huì),語言出版物都屬于必需品。要想全方位探討語言出版,不僅要基于出版產(chǎn)業(yè),還要基于語言產(chǎn)業(yè)。對(duì)語言出版的探討,將有利于促進(jìn)出版產(chǎn)業(yè)和語言產(chǎn)業(yè)的繁榮發(fā)展。
二、語言出版與語言傳播
語言傳播,指 A 民族(包括部族)的語言被 B 民族(包括部族)學(xué)習(xí)使用,從而使 A 民族(語言領(lǐng)屬者)的語言傳播到 B 民族(語言接納者)。語言傳播是亙古普存的現(xiàn)象,是民族間接觸、交流乃至碰撞的一種方式,也是民族間接觸、交流乃至碰撞的先導(dǎo)與結(jié)果[5]。語言傳播往往是雙向的,具體而言就是中華語言走出去和外國(guó)語言引進(jìn)來的互動(dòng)過程。
語言傳播是一種內(nèi)涵外延極其豐富、時(shí)空分布極為廣泛的人類實(shí)踐。語言傳播,傳播的是語言,更是文化。出版是一種傳播形式,出版物與廣播、電視、電影、網(wǎng)絡(luò)等媒體構(gòu)成各種傳播媒介。語言出版是語言傳播的重要形式,語言出版物是語言傳播的重要媒介。
語言傳播既要做好國(guó)內(nèi)傳播,也要開展國(guó)際傳播。我國(guó)的語言國(guó)際傳播主要通過對(duì)外漢語教學(xué)、漢語國(guó)際教育、國(guó)際中文教育來實(shí)現(xiàn),在國(guó)外的傳播機(jī)構(gòu)主要是孔子學(xué)院以及中文教育機(jī)構(gòu)。語言出版和語言教育都是實(shí)現(xiàn)語言傳播的主要途徑。從語言產(chǎn)業(yè)視角看,語言傳播是一種綜合性語言產(chǎn)業(yè),涉及語言教育、語言翻譯、語言出版、語言會(huì)展等語言產(chǎn)業(yè)業(yè)態(tài)。
語言出版物及其生產(chǎn)、流通、消費(fèi)構(gòu)成的語言出版業(yè),在語言傳播過程中無疑發(fā)揮了至關(guān)重要的作用。換言之,語言傳播離不開語言出版。就國(guó)內(nèi)來說,語言出版直接關(guān)系到“推廣普及和規(guī)范使用國(guó)家通用語言文字,加強(qiáng)語言文字法治建設(shè),推進(jìn)語言文字規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化、信息化建設(shè),科學(xué)保護(hù)各民族語言文字,構(gòu)建和諧健康語言生活,傳承弘揚(yáng)中華優(yōu)秀語言文化,提升國(guó)家文化軟實(shí)力,為鑄牢中華民族共同體意識(shí)、建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó)貢獻(xiàn)力量”目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)[6]。就國(guó)際來說,對(duì)外漢語教學(xué)出版物、漢語國(guó)際教育出版物、國(guó)際中文教育出版物、各語種外語教育出版物,在“培養(yǎng)更多學(xué)貫中西、融通中外的語言文化學(xué)者。加強(qiáng)中國(guó)當(dāng)代學(xué)術(shù)和文化的外譯工作,提高用外語傳播中華文化的能力”[6]的過程中發(fā)揮了直接而關(guān)鍵的作用。國(guó)家語言文字工作委員會(huì)主持的中華思想文化術(shù)語傳播工程和《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的研制這兩項(xiàng)工作成果的出版,發(fā)揮了很好的語言傳播作用。
語言出版發(fā)展的各個(gè)階段都依賴語言傳播媒介和傳播技術(shù)手段的不斷革新。原始社會(huì),人們只能通過口語伴以肢體語言來傳遞經(jīng)驗(yàn),口語傳播是當(dāng)時(shí)主要的傳播方式。隨著竹簡(jiǎn)的出現(xiàn)和不斷演變,人類進(jìn)入文字傳播時(shí)代,文字傳播克服了口語傳播轉(zhuǎn)瞬即逝的局限性,打破了音聲語言的距離限制,擴(kuò)展了人類交流和社會(huì)活動(dòng)的空間,使得人類文化的傳承有了確切可靠的資料和文獻(xiàn)依據(jù)。直到我國(guó)漢唐時(shí)期,造紙術(shù)和印刷術(shù)被廣泛應(yīng)用并傳播至東南亞和西方各國(guó),人類進(jìn)入印刷傳播時(shí)代,印刷術(shù)的發(fā)明和普及為語言出版奠定了物質(zhì)技術(shù)基礎(chǔ)。20世紀(jì)80年代以來,隨著電子信息技術(shù)、計(jì)算機(jī)技術(shù)和移動(dòng)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的飛速發(fā)展,激光照排、電腦編輯、網(wǎng)絡(luò)傳輸?shù)葌鞑ゼ夹g(shù)在印刷出版領(lǐng)域得到廣泛應(yīng)用,人類進(jìn)入電子傳播時(shí)代,繼而跨入數(shù)字傳播時(shí)代,不僅為語言出版帶來了空間距離和傳播速度的突破,也使語言出版物的內(nèi)容更加豐富、直觀。自此,語言出版從創(chuàng)作、生產(chǎn)、傳播、消費(fèi)這種單一的線性模式,快速演變?yōu)樗协h(huán)節(jié)都處于互動(dòng)中的網(wǎng)狀模式,多媒介的融合出版模式應(yīng)運(yùn)而生。
語言傳播的活動(dòng)形態(tài)主要有語言出版(出版?zhèn)鞑ィ?、語言教育(教育傳播)、語言翻譯(翻譯傳播)、語言會(huì)展(會(huì)展傳播)等。其中,語言出版與語言教育的交集構(gòu)成語言教育出版。從教學(xué)內(nèi)容和學(xué)習(xí)主體來看,我國(guó)的語言教育出版包含漢語教育出版、國(guó)家通用語言教育出版、少數(shù)民族語言教育出版、外語教育出版、國(guó)際中文教育出版以及特殊語言(盲文、手語)教育出版。
三、語言出版市場(chǎng)規(guī)模
《中國(guó)出版》雜志曾刊發(fā)的一則資料《世界七大語言出版市場(chǎng)》顯示:全世界以英語為主要出版語言的國(guó)家和地區(qū)共36個(gè),主要是美國(guó)、英國(guó)、加拿大、澳大利亞、荷蘭、印度和以色列,年出書約占全球市場(chǎng)的1/4;全世界以法語為主要出版語言的國(guó)家和地區(qū)共27個(gè),主要是法國(guó)、比利時(shí)、加拿大、瑞士,年出書約占全球市場(chǎng)的7%;全世界以漢語為主要出版語言的國(guó)家為中國(guó)、新加坡,以漢語為主要出版語言的地區(qū)為中國(guó)的臺(tái)灣、香港、澳門;全世界以西班牙語為主要出版語言的國(guó)家為西班牙、墨西哥、阿根廷、哥倫比亞;全世界以德語為主要出版語言的國(guó)家是德國(guó)、奧地利、瑞士、列支敦士登;全世界以俄語為主要出版語言的國(guó)家為俄羅斯等國(guó)家和地區(qū);全世界以阿拉伯語為主要出版語言的國(guó)家為伊朗、埃及和各阿拉伯國(guó)家。除了以上七大語言出版市場(chǎng),還有以日本為主的日語出版市場(chǎng)和以葡萄牙、巴西為主的葡萄牙語出版市場(chǎng)。在聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)的原始文件和出版物中,英語占80%,法語占15%,西班牙語占4%,漢語、俄語、阿拉伯語合占1%。
我國(guó)語言出版的供給主體是各類出版機(jī)構(gòu)。根據(jù)國(guó)家新聞出版署公布的第一批通過2020年度核驗(yàn)的圖書出版單位名單,共有587家圖書出版單位達(dá)到核驗(yàn)要求。根據(jù)國(guó)家新聞出版署公布的2021年度核驗(yàn)通過的音像電子出版單位名單,共有375家音像出版單位、336家電子出版單位達(dá)到核驗(yàn)要求,二者存在較大程度的重合。這些出版機(jī)構(gòu)或多或少都有語言出版物的產(chǎn)出。另外,語言出版的供給主體還有語言報(bào)社、語文報(bào)社、雜志社。
2019年語言出版發(fā)展穩(wěn)中有升,傳統(tǒng)出版與新興出版融合越發(fā)緊密,中國(guó)出版走出去趨于多元,出版業(yè)發(fā)展穩(wěn)中有進(jìn),高質(zhì)量發(fā)展的良好環(huán)境正在形成。根據(jù)《2019年全國(guó)新聞出版業(yè)基本情況》,我國(guó)出版語言、文字類圖書總印數(shù)28132萬冊(cè)(張),定價(jià)總金額102.2815元,占新版品種3.48%、重印品種4.77%、總印數(shù)2.65%、總印張 4.12%、定價(jià)總金額4.69%[7]。這類圖書主要包括語言辭書、語言學(xué)術(shù)和大學(xué)語言教育出版。初等和中等語言教育出版包含在文化、科學(xué)、教育、體育類別中,定價(jià)總金額1149.1453億元。筆者保守估算,語言教育出版占比5%,則為57.4572億元。兩者合計(jì)即2019年我國(guó)語言圖書出版規(guī)模約為160億元??紤]圖書銷售的折扣因素,實(shí)際營(yíng)業(yè)收入要略低于這一數(shù)值。
筆者從《郵政報(bào)刊大收訂簡(jiǎn)明目錄(2022)》中進(jìn)行篩選,并通過知網(wǎng)數(shù)據(jù)庫(kù)設(shè)置文獻(xiàn)來源“語言”類關(guān)鍵詞進(jìn)行檢索,可知目前我國(guó)辦有200余種語言學(xué)術(shù)報(bào)刊和語言教育報(bào)刊。根據(jù)《中國(guó)出版年鑒(2020)》,語言期刊主要包含在文化、教育類期刊中。2019年,我國(guó)出版該類期刊1398種,定價(jià)總金額為47.0918億元,平均每種約336.85萬元。據(jù)此保守推算,語言報(bào)刊出版產(chǎn)值規(guī)模超過6億元?!队⒄Z周報(bào)》《學(xué)英語報(bào)》《英語輔導(dǎo)報(bào)》《語文學(xué)習(xí)報(bào)》期均印數(shù)排名專業(yè)類報(bào)紙前10位??紤]到報(bào)刊廣告收入,實(shí)際營(yíng)業(yè)收入要略高于這一數(shù)值。
根據(jù)《2019年新聞出版產(chǎn)業(yè)分析報(bào)告》,2019年全國(guó)共出版音像制品10712種,出版數(shù)量23171.36萬盒(張),音像制品出版營(yíng)業(yè)收入29.4億元,利潤(rùn)總額3.5億元[8]。由其出版數(shù)量和營(yíng)業(yè)收入可計(jì)算得出平均單價(jià)約為12.7元每盒(張)。根據(jù)《中國(guó)出版年鑒(2020)》,2019年出版語言類音像制品938種,出版數(shù)量508.61萬盒(張),筆者推算產(chǎn)值為0.65億元,加上電子出版物,估算語言類音像電子出版產(chǎn)值在2億元左右,其性質(zhì)、用途主要屬于語言教育出版。
隨著數(shù)字時(shí)代的到來,計(jì)算機(jī)、手機(jī)等移動(dòng)設(shè)備被廣泛使用,讀者的閱讀習(xí)慣發(fā)生很大的變化,由紙質(zhì)閱讀轉(zhuǎn)向數(shù)字化閱讀。筆者綜合有關(guān)資料研判,2019年語言數(shù)字出版營(yíng)業(yè)收入不會(huì)低于2億元。全國(guó)各地語言辭書出版、語言教育出版、語言學(xué)術(shù)出版以及語言報(bào)刊出版共同構(gòu)成了我國(guó)語言出版業(yè)的版圖,2019年我國(guó)語言出版市場(chǎng)總規(guī)模為170億元,約占全國(guó)出版業(yè)務(wù)份額9%[9]。
四、語言出版發(fā)展的機(jī)遇與趨勢(shì)
當(dāng)前,我國(guó)正邁入中國(guó)式現(xiàn)代化建設(shè)新時(shí)代,語言出版應(yīng)從面臨的新形勢(shì)新要求新挑戰(zhàn)出發(fā)謀劃著力點(diǎn)。
一是國(guó)家通用語言文字推廣的新任務(wù)。截至2020年,我國(guó)普通話普及率達(dá)到80.72%,鑄牢中華民族共同體意識(shí),需要國(guó)家通用語言文字走向全面普及?!吨腥A人民共和國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十四個(gè)五年規(guī)劃和2035年遠(yuǎn)景目標(biāo)綱要》(以下簡(jiǎn)稱“十四五”規(guī)劃)要求“加大國(guó)家通用語言文字推廣力度”。語言出版是國(guó)家通用語言文字推廣的基礎(chǔ)陣地,提高語言出版物質(zhì)量是新時(shí)代推廣普及國(guó)家通用語言文字的必然要求。為此,出版業(yè)要著力發(fā)揮語言出版物在國(guó)家通用語言文字推廣普及中的基礎(chǔ)性作用:全面落實(shí)國(guó)家通用語言文字作為教育教學(xué)基本用語用字的法定要求,在鞏固已有普及成果的基礎(chǔ)上,持續(xù)推進(jìn)國(guó)家通用語言文字教材內(nèi)容創(chuàng)新生產(chǎn),不斷提升出版質(zhì)量;重點(diǎn)聚焦民族地區(qū)、農(nóng)村地區(qū),關(guān)注重點(diǎn)人群,出版具有針對(duì)性的語言教育讀物,充分發(fā)揮普通話在提高勞動(dòng)力基本素質(zhì)、促進(jìn)職業(yè)技能提升、增強(qiáng)就業(yè)能力等方面的重要作用。
二是中文國(guó)際傳播的新期待。“十四五”規(guī)劃要求“建設(shè)中文傳播平臺(tái),構(gòu)建中國(guó)語言文化全球傳播體系和國(guó)際中文教育標(biāo)準(zhǔn)體系”,黨的二十大報(bào)告要求“加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè),全面提升國(guó)際傳播效能,形成同我國(guó)綜合國(guó)力和國(guó)際地位相匹配的國(guó)際話語權(quán)。深化文明交流互鑒,推動(dòng)中華文化更好走向世界”。國(guó)際中文教育是中華文化走出去的重要組成部分,發(fā)展好國(guó)際中文教育出版是講好中國(guó)故事、傳播好中國(guó)聲音,加強(qiáng)我國(guó)國(guó)際傳播能力建設(shè),提升國(guó)際話語權(quán)的有效途徑,是服務(wù)“一帶一路”建設(shè),推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的必然要求。為此,出版機(jī)構(gòu)應(yīng)著力推進(jìn)國(guó)際中文教材出版?zhèn)鞑ィ荷钊肓私鈬?guó)外中文教材的市場(chǎng)需求,研發(fā)具有創(chuàng)新性教學(xué)理念、滿足時(shí)代新需求的高質(zhì)量國(guó)際中文教材,推動(dòng)國(guó)際中文教材專業(yè)化、國(guó)際化、立體化、本土化發(fā)展,打造國(guó)際中文教材世界品牌;拓寬國(guó)際中文教材出版渠道,整合國(guó)內(nèi)外資源,搭建海外營(yíng)銷平臺(tái),以便更多的外國(guó)中文學(xué)習(xí)者看得到、買得到合適的教材;重視語言出版物版權(quán)出口,擴(kuò)大語言出版物版權(quán)貿(mào)易。
三是社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)發(fā)展戰(zhàn)略的新要求。黨的二十大報(bào)告要求“不斷提升國(guó)家文化軟實(shí)力和中華文化影響力”,“十四五”規(guī)劃提出“加強(qiáng)對(duì)外文化交流和多層次文明對(duì)話,創(chuàng)新推進(jìn)國(guó)際傳播”。由于語言的“橋梁”“紐帶”“鑰匙”作用,這一工程離不開語言傳播、語言出版。改革開放以來,我國(guó)已成長(zhǎng)為出版大國(guó),目標(biāo)是建設(shè)出版強(qiáng)國(guó)。加快語言出版轉(zhuǎn)型升級(jí),加強(qiáng)語言出版人才培養(yǎng),是推進(jìn)出版強(qiáng)國(guó)、文化強(qiáng)國(guó)建設(shè)的必然要求。為此,出版機(jī)構(gòu)要著力加強(qiáng)語言出版人才隊(duì)伍建設(shè),深入開展語言出版研究,創(chuàng)新語言出版人才培養(yǎng)機(jī)制,培養(yǎng)能夠推動(dòng)語言出版業(yè)發(fā)展的各類人才,包括高素質(zhì)的編校人才、出版經(jīng)營(yíng)管理人才、國(guó)際化出版營(yíng)銷人才及融媒體出版專業(yè)人才等。開展語言出版研究,包括對(duì)語言出版源流、語言出版規(guī)律、語言出版選題,以及語言出版細(xì)分市場(chǎng)、供給主體、消費(fèi)主體、供需關(guān)系、技術(shù)應(yīng)用等領(lǐng)域進(jìn)行研究,能夠?yàn)檎Z言出版高質(zhì)量發(fā)展提供智庫(kù)支持。
四是國(guó)家文化數(shù)字化發(fā)展戰(zhàn)略的新藍(lán)圖?!笆?/p>
五”規(guī)劃要求“實(shí)施文化產(chǎn)業(yè)數(shù)字化戰(zhàn)略,加快發(fā)展新型文化企業(yè)、文化業(yè)態(tài)、文化消費(fèi)模式”,黨的二十大報(bào)告要求“加快建設(shè)制造強(qiáng)國(guó)、質(zhì)量強(qiáng)國(guó)、航天強(qiáng)國(guó)、交通強(qiáng)國(guó)、網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國(guó)、數(shù)字中國(guó)”。推動(dòng)語言出版朝數(shù)字化方向轉(zhuǎn)型升級(jí),是實(shí)現(xiàn)語言出版高質(zhì)量發(fā)展、可持續(xù)發(fā)展的必然要求。為此,出版機(jī)構(gòu)要著力加快語言出版轉(zhuǎn)型升級(jí)步伐,具體措施如下:建立一套涵蓋數(shù)字化內(nèi)容生產(chǎn)、儲(chǔ)存、傳播、整合和應(yīng)用的標(biāo)準(zhǔn)體系與規(guī)范,實(shí)現(xiàn)語言數(shù)字出版物標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化生產(chǎn);以用戶需求為導(dǎo)向,擴(kuò)大優(yōu)質(zhì)數(shù)字語言產(chǎn)品的供給能力,通過深度運(yùn)用移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)、云計(jì)算、人工智能、區(qū)塊鏈、虛擬現(xiàn)實(shí)等信息技術(shù),不斷追求產(chǎn)品內(nèi)容表達(dá)方式、呈現(xiàn)方式及服務(wù)模式等方面的突破與創(chuàng)新,提升語言數(shù)字出版產(chǎn)品的使用體驗(yàn);構(gòu)建高效暢通的線上線下相結(jié)合的營(yíng)銷渠道,推進(jìn)優(yōu)質(zhì)語言出版物資源聚集與傳播的公共服務(wù)平臺(tái)建設(shè),推動(dòng)語言數(shù)字出版物以更加便捷且易為用戶所關(guān)注和接受的渠道進(jìn)行傳播。
后疫情時(shí)代,消費(fèi)活力釋放,語言出版市場(chǎng)尤其是語言教育出版市場(chǎng)恢復(fù)性增長(zhǎng),動(dòng)能強(qiáng)勁且消費(fèi)潛力不斷升級(jí)。得益于新技術(shù)的有力支撐,語言出版數(shù)字化、智能化轉(zhuǎn)型升級(jí)加快,融合發(fā)展將進(jìn)入新一輪高速發(fā)展期,語言出版將迎來全面提質(zhì)增效的關(guān)鍵時(shí)期。一方面,出版機(jī)構(gòu)要深刻領(lǐng)悟黨的二十大報(bào)告提出的“教育、科技、人才”三位一體的戰(zhàn)略布局,從國(guó)家戰(zhàn)略角度、政治高度把握選題,進(jìn)一步加大國(guó)家通用語言文字的推廣力度,傳承弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,堅(jiān)定歷史自信和文化自信。另一方面,出版機(jī)構(gòu)不僅要健全融合發(fā)展規(guī)劃體系,開拓融資渠道,加大融媒體出版投入力度,增強(qiáng)技術(shù)研發(fā)、技術(shù)應(yīng)用和新媒體平臺(tái)運(yùn)營(yíng)能力,而且要持續(xù)優(yōu)化語言出版品種、結(jié)構(gòu)和布局,重點(diǎn)開展語言出版業(yè)的精品出版和原創(chuàng)出版,打造國(guó)內(nèi)有影響力、國(guó)際有競(jìng)爭(zhēng)力的出版品牌,形成語言出版高質(zhì)量發(fā)展的重要支撐。
|參考文獻(xiàn)|
[1]賀宏志. 發(fā)展語言產(chǎn)業(yè),創(chuàng)造語言紅利:語言產(chǎn)業(yè)研究與實(shí)踐綜述[J]. 語言文字應(yīng)用,2012(3):9-15.
[2]李艷. 語言產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué):學(xué)科構(gòu)建與發(fā)展趨向[J]. 山東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2020(5):76-86.
[3]賀宏志. 語言產(chǎn)業(yè)引論[M]. 北京:語文出版社,2013.
[4]王巍,高傳智. 語言出版業(yè):概念、特征及數(shù)字技術(shù)環(huán)境下的發(fā)展策略探析[J]. 語言文字應(yīng)用,2014(3):133-140.
[5]李宇明. 探索語言傳播規(guī)律:序“世界漢語教育叢書”[J]. 云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語教學(xué)與研究版),2007(4):1-3.
[6]國(guó)務(wù)院辦公廳關(guān)于全面加強(qiáng)新時(shí)代語言文字工作的意見[EB/OL]. (2021-11-30)[2023-02-25].
http://www.gov.cn/zhengce/content/2021-11/30/conte
nt_5654985.htm.
[7]2019年全國(guó)新聞出版業(yè)基本情況[EB/OL]. (2020-11-03)[2023-02-25]. https://www.nppa.gov.cn/nppa/upload/files/2020/11/a0fbd38dab39dd1f.pdf.
[8]2019年新聞出版產(chǎn)業(yè)分析報(bào)告(摘要)[EB/OL]. (2020-11-03)[2023-02-25]. https://www.nppa.
gov.cn/nppa/upload/files/2020/11/c46bb2bcafec205c.pdf.
[9]柳斌杰,等. 中國(guó)出版年鑒(2020)[M]. 北京:《中國(guó)出版年鑒》雜志社,2021.