William Butler Yeats 佚名(譯)
The intellect of man is forced to choose
Perfection of life, or of the work,
And if take the second must refuse
A heavenly mansion, raging in the dark.
When all that storys finished, whats the news?
In luck or out the toil has left its mark:
That old perplexity an empty purse,
Or the days vanity, the nights remorse.
人的理智被迫去做出選擇
生活的完美或是工作的完美,
要是選擇后者就必須拒絕
天堂般的宅邸,在黑暗中憤怒前行。
當故事結束,奇聞有何特色?
幸或者不幸,勞苦早已留下痕跡:
囊空如洗中的困惑,
或是白日的虛榮,黑夜的悔恨。
威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,1865年6月13日—1939年1月28日),愛爾蘭詩人、劇作家和散文家。葉芝的詩受浪漫主義、唯美主義、神秘主義和象征主義的影響,演變出其獨特的風格。葉芝早年的創(chuàng)作具有浪漫主義的華麗風格,善于營造夢幻般的氛圍,在1893年出版的散文集《凱爾特的薄暮》便屬于此風格。然而葉芝進入不惑之年后,其創(chuàng)作風格發(fā)生了比較激烈的變化,更加趨近現代主義了。