若非
群峰之上
群峰之上,花期還未到
漫山遍野的韭菜正忙于
打苞。箭竹正步步為營
持守著千百年來的姿態(tài)
風(fēng),呼呼地撩撥著群峰
性感的脊線,韭菜叢里
傳來一陣脆生生的驚叫
而遠處層云推動,群山
靜默,像一群乖巧聽話
的孩童,欣賞群峰之上
一株心急難耐的韭菜花
獨秀,在風(fēng)中,它搖擺
低頭,扭動腰身,作為
韭菜花的首席,以細微
芳香為山峰立名韭菜坪
群峰之上萬物各得其所
作為風(fēng)景的魂,矗立的
人比群峰更高一些,卻
終將被大風(fēng)吹散行走的
遺跡。舉頭三尺,神在
更高處俯瞰大地,無聲
打量眾生,各自的芬芳
阿西里西
綿延的草地宛若一頁信箋
羊群像一個個逗號,刻寫
在版心,大道與小徑勾勒
一幅迷人的地圖,馬匹和
汽車相互比試耐力,七月
的尾巴靜止,在阿西里西
波浪無波,短暫的失重感
消解萬物之美帶來的眩暈
美畢竟是帶不走的,我們
只好覬覦土特產(chǎn),并自覺
帶走眉宇間的塵土。站在
觀景臺,我們陷入小無言
博士騎馬歸來,整理哲學(xué)
的衣衫,無法總結(jié)群山的
靜默如謎;中年詩人的詩
比喻干癟蒼白,只有寫實
而粗魯?shù)母袊@,切合遠處
烏蒙山蕩漾開去的大寫意
美有美的規(guī)則,山有山的
秩序,唯獨大風(fēng)毫無章法
反復(fù)吹塵面微霜,吹往事
亂如頭發(fā),如同人生之旅
有美,也各有各的糾纏和
混亂。風(fēng)中隱含的真理是
我們,終將被時間的大風(fēng)
一一打散,像眼下這一首
原本整齊排列的詩,突然
潦草凌亂