• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      中俄文化交流中的郭沫若形象

      2023-06-23 09:07:40張帥臣
      海外文摘·藝術(shù) 2023年21期
      關(guān)鍵詞:郭沫若蘇聯(lián)文學(xué)

      依據(jù)對(duì)郭沫若文學(xué)、史學(xué)、考古學(xué)等領(lǐng)域作品的翻譯與闡釋以及對(duì)郭沫若社會(huì)活動(dòng)的介紹,俄語(yǔ)世界將郭沫若塑造為中國(guó)新文學(xué)的奠基者、知識(shí)淵博的學(xué)者、中蘇文化交流的積極推動(dòng)者、蘇聯(lián)和蘇聯(lián)文化的推崇者和追求和平、反抗壓迫的斗士。

      郭沫若是難得一見(jiàn)的“全才”。他不僅是文學(xué)大師,“五四”新文學(xué)的主將和奠基者,在考古、歷史、社會(huì)政治等領(lǐng)域的成就同樣為中國(guó)和海外各界所了解和推崇。中俄文化交流中的郭沫若形象是多棱面的、立體的。

      1 中國(guó)新文學(xué)的奠基者

      尼·費(fèi)德林在1952年出版的《斯大林國(guó)際和平獎(jiǎng)獲得者——郭沫若》一書中指出,郭沫若早早走上革命和革命文學(xué)道路,是我們這個(gè)時(shí)代最重要的作家、文學(xué)斗士,贏得無(wú)限崇高的尊重。費(fèi)德林在分析郭沫若早期創(chuàng)作道路時(shí)指出,郭沫若領(lǐng)導(dǎo)“創(chuàng)造社”積極參與中國(guó)新文學(xué)運(yùn)動(dòng),在“創(chuàng)造社”引發(fā)的新文學(xué)論爭(zhēng)中郭沫若發(fā)表《文學(xué)與革命》《文藝之社會(huì)的使命》《我們的文學(xué)新運(yùn)動(dòng)》等重要文章,是中國(guó)最早公開(kāi)將文學(xué)活動(dòng)與中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的中國(guó)人民反封建斗爭(zhēng)聯(lián)系起來(lái)的作家之一,與中國(guó)新文學(xué)現(xiàn)實(shí)主義流派的奠基人魯迅一樣,郭沫若領(lǐng)導(dǎo)革命作家團(tuán)體,利用自己的能力和藝術(shù)天賦來(lái)建立中國(guó)普通民眾能夠理解的現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)。費(fèi)德林認(rèn)為,郭沫若在文學(xué)批評(píng)、文學(xué)理論和政論批評(píng)方面卓有建樹(shù),但他首先是詩(shī)人和劇作家。也就是說(shuō),在費(fèi)德林看來(lái),郭沫若的許多社會(huì)活動(dòng)是服務(wù)于他的文學(xué)創(chuàng)作理念和文學(xué)追求的。同時(shí)這也表明,郭沫若一直在為中國(guó)新文學(xué)的建立孜孜以求,他的貢獻(xiàn)得到蘇聯(lián)學(xué)者的認(rèn)可。

      在評(píng)價(jià)郭沫若的文學(xué)成就時(shí)費(fèi)德林特別看重郭沫若作為革命文學(xué)家的貢獻(xiàn)。在1956年編纂的《中國(guó)文學(xué)史概要》中,費(fèi)德林辟專章介紹郭沫若。在前言部分作者直言,郭沫若是重要的文學(xué)家,是最早加入中國(guó)新文學(xué)大軍,對(duì)帝國(guó)主義和封建主義文化展開(kāi)猛烈進(jìn)攻的作家之一。

      1961年斯·馬爾科娃《郭沫若的詩(shī)歌創(chuàng)作》和葉·茨賓娜《郭沫若抗日戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期(1937-1945)的戲劇》兩本專著的集中出版進(jìn)一步鞏固和加深了讀者對(duì)郭沫若作為中國(guó)新文學(xué)大師的印象,兩本專著從詩(shī)歌、戲劇兩個(gè)不同方面闡述了郭沫若的文學(xué)成就。

      在50-60年代的高潮回落之后,蘇聯(lián)和俄羅斯學(xué)者并沒(méi)有間斷對(duì)郭沫若的譯介和研究。列·切爾卡斯基在1972年所著的《20世紀(jì)20-30年代的中國(guó)詩(shī)歌》中對(duì)郭沫若有較為細(xì)致的論述,在1988年主編的《尋找閃亮的星:中國(guó)20世紀(jì)上半期的詩(shī)歌》一書中,他選取20世紀(jì)上半期最著名的39位詩(shī)人的詩(shī)作,其中郭沫若有22首入選,在所有入選詩(shī)人中入選作品最多,參與郭詩(shī)翻譯的譯者達(dá)到10位之多。進(jìn)入21世紀(jì),雖然沒(méi)有郭沫若譯介和研究的專著出現(xiàn),但在俄羅斯出版的有關(guān)中國(guó)20世紀(jì)詩(shī)歌和戲劇的綜合性譯文集中郭沫若仍占有重要位置,研究性的文章也不時(shí)出現(xiàn)。

      2 中蘇文化交流的使者

      郭沫若身體力行地推動(dòng)俄蘇文學(xué)在中國(guó)的傳播。1929年上海光華書局出版《新俄詩(shī)選》,這是郭沫若翻譯的第一部蘇聯(lián)文學(xué)作品。書中收錄勃洛克等15位蘇聯(lián)詩(shī)人的24首詩(shī)。1936年,郭沫若被聘為《中蘇文化》雜志的特約撰稿人。1940年7月,中蘇文化協(xié)會(huì)應(yīng)蘇聯(lián)《國(guó)際文學(xué)》約請(qǐng),決定出版《中國(guó)抗戰(zhàn)文藝專號(hào)》,郭沫若為特約撰稿人并擔(dān)任文稿政審委員會(huì)主任委員。從現(xiàn)存資料來(lái)看,中國(guó)抗日戰(zhàn)爭(zhēng)期間郭沫若與蘇聯(lián)書刊藝文供應(yīng)社、《國(guó)際文學(xué)》編輯部、蘇聯(lián)作家協(xié)會(huì)、蘇聯(lián)對(duì)外文化協(xié)會(huì)等書函往來(lái)十分密切,一方面郭沫若協(xié)助蘇聯(lián)文藝界書刊在中國(guó)的翻譯出版,另一方面,郭沫若也向蘇聯(lián)文藝界積極介紹中國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)和當(dāng)時(shí)的文學(xué)動(dòng)態(tài),推動(dòng)中蘇文學(xué)交流。蘇聯(lián)《國(guó)際文學(xué)》雜志1940年第一期刊發(fā)的郭沫若文章《中國(guó)文學(xué)的基本任務(wù)》是目前發(fā)現(xiàn)的郭沫若公開(kāi)出版最早的俄譯作品。緊接著,1940年7月28日,蘇聯(lián)《文學(xué)報(bào)》發(fā)表郭沫若文章《中蘇文學(xué)之交流》。文章重點(diǎn)是郭沫若對(duì)如何促進(jìn)中蘇文藝交流的建議,一是“經(jīng)常地交互聘問(wèn)與交換講學(xué)”,二是“文藝藝術(shù)團(tuán)體今后能夠經(jīng)常的相互往來(lái)并交換表演或展覽,三是“中蘇兩國(guó)的文藝能夠更有計(jì)劃更負(fù)責(zé)地不斷介紹與翻譯”[1]。郭沫若建議的這些措施在今天看來(lái)已經(jīng)沒(méi)有新意,卻是中外文學(xué)交流一直以來(lái)的做法。

      1945年6月郭沫若應(yīng)邀訪問(wèn)蘇聯(lián)。除了出席蘇聯(lián)科學(xué)院建立二百二十周年和中蘇政府間的一些官方活動(dòng),與蘇聯(lián)學(xué)者的文學(xué)和文化交流占據(jù)了重要部分。他兩次做《戰(zhàn)時(shí)中國(guó)的文藝活動(dòng)》的報(bào)告,在東方大學(xué)做《中國(guó)文學(xué)的兩條路線》的報(bào)告。訪問(wèn)中,郭沫若與瓦·阿列克謝耶夫、瓦·司徒盧威等知名漢學(xué)家多有交往,在此期間他的一些報(bào)告、文稿的翻譯得到當(dāng)時(shí)非常年輕的謝·齊赫文斯基等人的幫助。在蘇聯(lián)方面的安排下,郭沫若還參觀了萊蒙托夫、馬雅可夫斯基、奧斯特洛夫斯基紀(jì)念館,并前往圖拉參觀了列夫·托爾斯泰生前居住的亞斯納亞·波利亞納莊園。

      1944年郭沫若撰寫《契訶夫在東方》一文,這篇文章被翻譯成俄文編入1953年出版的《郭沫若選集》。1945年曾以中蘇文化協(xié)會(huì)名義邀請(qǐng)茅盾等人翻譯蘇聯(lián)學(xué)者所著《高爾基》一書并為之作序。1957年蘇聯(lián)國(guó)家文學(xué)出版社出版由郭沫若和費(fèi)德林主編的《中國(guó)詩(shī)歌選》,郭沫若不僅和其他一些中國(guó)學(xué)者參與了作品的選編,還精心撰寫了序言,向蘇聯(lián)讀者簡(jiǎn)要而準(zhǔn)確地介紹中國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn)。

      費(fèi)德林在《斯大林國(guó)際和平獎(jiǎng)獲得者——郭沫若》中認(rèn)為,郭沫若是蘇聯(lián)的真誠(chéng)的朋友。不論是過(guò)去還是現(xiàn)在,他都始終不渝地支持偉大的中國(guó)和蘇聯(lián)人民堅(jiān)不可摧的同盟和友誼。

      3 知識(shí)淵博的學(xué)者

      郭沫若在親身參與的中蘇文化交流中也多方面展現(xiàn)了自己淵博的學(xué)識(shí)。1945年訪蘇期間,郭沫若與當(dāng)時(shí)擔(dān)任蘇聯(lián)科學(xué)院東方學(xué)院院長(zhǎng)的司徒盧威見(jiàn)面。據(jù)郭沫若記述,“我的一些粗枝大葉的古代社會(huì)史的研究,他差不多都知道。”在兩人的交談中,司徒盧威高度評(píng)價(jià)郭沫若的研究,“中國(guó)的古代,以前都蒙在迷霧里面,經(jīng)過(guò)你的研究,把那些迷霧掃清了;我們很高興,人類社會(huì)發(fā)展的歷程,沒(méi)有一個(gè)民族形成了例外。[2]”7月5日,郭沫若應(yīng)邀到蘇聯(lián)科學(xué)院歷史研究所作報(bào)告,主要向蘇聯(lián)學(xué)者介紹中國(guó)抗日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)以來(lái)的歷史研究情況。報(bào)告受到歡迎,幾乎同樣內(nèi)容的報(bào)告后來(lái)在蘇聯(lián)文化協(xié)會(huì)又做了一次。8月2日,郭沫若應(yīng)邀到蘇聯(lián)科學(xué)院哲學(xué)研究所作關(guān)于中國(guó)哲學(xué)的報(bào)告。在此期間,蘇聯(lián)國(guó)家出版局負(fù)責(zé)人專門到郭沫若寓所拜訪,介紹其在中國(guó)作品譯介方面的計(jì)劃,請(qǐng)郭沫若開(kāi)具書目。

      正是因?yàn)閷?duì)郭沫若在史學(xué)、考古學(xué)等方面成就的了解,蘇聯(lián)學(xué)者不僅譯介郭沫若的文學(xué)作品,還譯介了不少其他領(lǐng)域的著作和文章,包括《奴隸制時(shí)代》《青銅時(shí)代》《十批判書》等。這些著作的翻譯部分地呈現(xiàn)了郭沫若在歷史、哲學(xué)等方面的研究成就,蘇聯(lián)學(xué)界對(duì)此評(píng)價(jià)極高。

      俄羅斯科學(xué)院西伯利亞分院考古學(xué)和人類學(xué)研究所研究員謝·科米薩羅夫在《考古學(xué)家郭沫若》一文中簡(jiǎn)要概括了郭沫若在中國(guó)考古學(xué)建立和發(fā)展過(guò)程中的貢獻(xiàn)。

      蘇聯(lián)科學(xué)院所屬《古代史通報(bào)》在1951年第1期刊發(fā)《中國(guó)古歷史學(xué)家郭沫若》,專門介紹郭沫若在中國(guó)古代史研究方面的成就。文章簡(jiǎn)要介紹了郭沫若主要的歷史研究著作,認(rèn)為郭沫若的研究觀點(diǎn)與蘇聯(lián)學(xué)界十分接近。

      郭沫若的博學(xué)還體現(xiàn)在他對(duì)蘇聯(lián)青年學(xué)者漢學(xué)研究的指導(dǎo)和提攜上。作為屈原研究最著名的蘇聯(lián)漢學(xué)家,費(fèi)德林承認(rèn),“我在郭沫若的指導(dǎo)下進(jìn)行研究工作。他是我居住在中國(guó)先重慶、后南京、北京整個(gè)時(shí)期的學(xué)習(xí)導(dǎo)師。[3]”

      1958年郭沫若當(dāng)選蘇聯(lián)科學(xué)院外籍院士。郭沫若淵博的學(xué)識(shí)獲得蘇聯(lián)漢學(xué)家的高度認(rèn)可,郭沫若作為全能學(xué)者的形象在俄語(yǔ)世界得到了譯介和闡釋。

      4 俄蘇文化的推崇者

      郭沫若對(duì)蘇聯(lián)和俄蘇文化情有獨(dú)鐘,一方面當(dāng)然是因?yàn)樘K聯(lián)在當(dāng)時(shí)取得的巨大成就和一定時(shí)期中國(guó)和蘇聯(lián)的密切關(guān)系,另一方面也是源于郭沫若個(gè)人的經(jīng)歷和文學(xué)趣味。

      1929年郭沫若翻譯的《新俄詩(shī)選》出版。郭沫若在《新俄詩(shī)選·小序》中指出,“這兒所選的詩(shī)只是革命后四五年間初期的作品,嚴(yán)格的來(lái)說(shuō),這些詩(shī)都不足以代表蘇聯(lián)的精神。手法未脫陳套,思想亦是感情的沖動(dòng),沒(méi)有真正的Marxo-Leninism(馬克思列寧主義)來(lái)做背境……不過(guò)我們從這兒總可以看出一個(gè)時(shí)代的大潮流和這潮流所推動(dòng)著前進(jìn)的方向。[4]”由此可見(jiàn),郭沫若譯介俄蘇文學(xué)最重要的推動(dòng)力是“時(shí)代的大潮流”。高爾基逝世后,郭沫若以作詩(shī)、作文、出席高爾基逝世周年紀(jì)念活動(dòng)、組織翻譯出版高爾基作品、為高爾基譯著作序等不同形式在眾多場(chǎng)合給予了高爾基高度贊頌。蘇聯(lián)方面對(duì)郭沫若積極推介俄蘇文學(xué)的努力顯然非常熟悉,蘇聯(lián)書刊藝文供應(yīng)社1941年1月21日給郭沫若的信中直言“知道你對(duì)于我們的文學(xué)很關(guān)心而且感興趣”,在同年11月郭沫若在致蘇聯(lián)《國(guó)際文學(xué)》主編季·羅科妥夫的信中表示,“在溝通兩國(guó)的文化上我是要盡我最善的努力的。希望你以后不斷的指示我,你有什么需要,凡我的力量所能做到的,我都樂(lè)意聽(tīng)你的驅(qū)策。[5]”

      郭沫若對(duì)蘇聯(lián)文化的重視和推崇在《中蘇文化交流》一書中得到集中而鮮明的體現(xiàn)?!吨刑K文化交流》匯集了20世紀(jì)40年代以來(lái)郭沫若就中蘇文化交流所發(fā)表的19篇文章。郭沫若在序言中認(rèn)為,彼時(shí)中國(guó)需要向蘇聯(lián)學(xué)習(xí)的地方很多,他號(hào)召中國(guó)的年輕人多花費(fèi)一些精力關(guān)心蘇聯(lián)文化和學(xué)習(xí)俄語(yǔ)。

      在訪蘇日記結(jié)成的《蘇聯(lián)紀(jì)行》中,郭沫若詳細(xì)記錄了在蘇聯(lián)訪問(wèn)的行程、見(jiàn)聞。通過(guò)日記可以發(fā)現(xiàn),郭沫若高度肯定蘇聯(lián)文化和蘇聯(lián)在各領(lǐng)域取得的成就,他在公開(kāi)場(chǎng)合發(fā)表的對(duì)蘇聯(lián)的評(píng)價(jià)絕不是官樣文章,恰如郭沫若在“序”中所說(shuō),“我是憑著我的耳聞目見(jiàn)在寫,而且是憑著了我的良心”。據(jù)郭沫若在“序”中所說(shuō),這本《蘇聯(lián)紀(jì)行》被蘇聯(lián)漢學(xué)家弗·羅果夫譯成了俄語(yǔ),書名改為《蘇聯(lián)五十天》,這也是《蘇聯(lián)紀(jì)行》再版時(shí)改用的書名。從《蘇聯(lián)紀(jì)行》被譯成俄語(yǔ)一事可見(jiàn)蘇聯(lián)方面對(duì)郭沫若所記蘇聯(lián)印象極為看重。

      《中國(guó)古代史學(xué)家郭沫若》一文指出,郭沫若敬佩蘇聯(lián)人民表現(xiàn)出來(lái)的勇敢和蘇聯(lián)領(lǐng)袖展現(xiàn)的睿智,他們御敵衛(wèi)國(guó),以前所未有的熱情將祖國(guó)從戰(zhàn)爭(zhēng)廢墟中恢復(fù)過(guò)來(lái)。這種觀點(diǎn)既能幫助中國(guó)學(xué)界和讀者一定程度上理解郭沫若對(duì)蘇聯(lián)的態(tài)度,也生動(dòng)詮釋了蘇聯(lián)學(xué)者眼中郭沫若的對(duì)蘇友好形象。

      5 反抗壓迫、追求和平的愛(ài)國(guó)者

      郭沫若在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上的地位,固然是由于他在詩(shī)歌、戲劇等領(lǐng)域的成就,同時(shí)也因?yàn)樗鎸?duì)當(dāng)時(shí)復(fù)雜的革命局勢(shì)和文藝形勢(shì)表現(xiàn)出來(lái)的反抗壓迫、反抗侵略,為爭(zhēng)取民族獨(dú)立和和平而不屈不撓斗爭(zhēng)的精神。在蘇聯(lián)的郭沫若譯介和傳播中,郭沫若反抗壓迫、敢于斗爭(zhēng)、追求和平的斗士形象也得到了闡釋。

      1951年12月20日郭沫若因在“加強(qiáng)世界各民族和平”事業(yè)中的成就榮獲斯大林國(guó)際和平獎(jiǎng)。1952年4月9日,郭沫若出席在莫斯科舉行的頒獎(jiǎng)儀式,發(fā)表演說(shuō)并即興朗誦了自己創(chuàng)作的詩(shī)作《光榮與使命》。

      1952年6月30日費(fèi)德林所著《斯大林國(guó)際和平獎(jiǎng)獲得者——郭沫若》出版。雖然這本小冊(cè)子只有32頁(yè),但有兩點(diǎn)值得注意,一是出版速度快,在公布郭沫若獲獎(jiǎng)六個(gè)月之后即能出版;二是發(fā)行數(shù)量大,達(dá)到驚人的15萬(wàn)冊(cè)。這本冊(cè)子的出版發(fā)行和書名本身進(jìn)一步塑造了郭沫若作為反對(duì)壓迫和侵略、爭(zhēng)取民族獨(dú)立、不懈追求和維護(hù)世界各民族和平的斗士的形象。

      費(fèi)德林在冊(cè)子的第五部分以“郭沫若——追求和平的熱血戰(zhàn)士”為題對(duì)郭沫若在國(guó)際和平事業(yè)中的貢獻(xiàn)進(jìn)行了介紹和評(píng)價(jià)。費(fèi)德林用大量篇幅引用了郭沫若在布拉格第一屆世界擁護(hù)和平大會(huì)、華沙第二屆世界擁護(hù)和平大會(huì)、世界和平理事會(huì)工作會(huì)議等不同場(chǎng)合發(fā)表的發(fā)言,這些發(fā)言被刊登在蘇聯(lián)《文學(xué)報(bào)》《真理報(bào)》等報(bào)刊和《新時(shí)代》《蘇聯(lián)藝術(shù)》等雜志上。

      《洪波曲》是郭沫若唯一被譯成俄語(yǔ)的回憶錄。費(fèi)德林撰寫《郭沫若的回憶》一文作為這部作品的引言。費(fèi)德林在文中高度肯定《洪波曲》的價(jià)值,認(rèn)為《洪波曲》“可以被看作是一部抗日戰(zhàn)爭(zhēng)崢嶸歲月的編年史”。郭沫若作為書中所描寫事件的見(jiàn)證者和積極參與者,用細(xì)膩的觀察為歷史提供了真實(shí)準(zhǔn)確的證據(jù),這些證據(jù)無(wú)論從內(nèi)容還是性質(zhì)上都是“揭露性”的,表現(xiàn)了國(guó)民黨政權(quán)“反人民的政策”?!逗椴ㄇ范碜g本進(jìn)一步從革命歷史真實(shí)的角度確認(rèn)了郭沫若在俄語(yǔ)讀者中反抗侵略、反對(duì)壓迫、追求和平和民族獨(dú)立的斗士形象。

      總體來(lái)看,在俄語(yǔ)世界中,郭沫若既是中國(guó)新文學(xué)奠基者和知識(shí)淵博的學(xué)者,也是中蘇文化交流的積極推動(dòng)者,蘇聯(lián)和蘇聯(lián)文化的推崇者,是追求和平、反抗壓迫的斗士?!?/p>

      引用

      [1] 郭沫若.中蘇文化之交流[M].上海:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1949:1-9.

      [2] 郭沫若.蘇聯(lián)五十天[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2012:31.

      [3] 費(fèi)德林,尚本匯.費(fèi)德林談他與郭沫若的屈原研究[J].郭沫若學(xué)刊,1988(4):50-53.

      [4] 袁荻涌.郭沫若與中蘇文學(xué)交流[J].文史雜志,1990(5):4-7.

      [5] 郭沫若與蘇聯(lián)友人的往來(lái)信函[J].郭沫若學(xué)刊,1988(4):68-73.

      作者簡(jiǎn)介:張帥臣(1981—),山東無(wú)棣人,博士研究生,就讀于北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)俄語(yǔ)學(xué)院。

      猜你喜歡
      郭沫若蘇聯(lián)文學(xué)
      郭沫若書法作品分享(二)
      郭沫若書法作品分享(一)
      我們需要文學(xué)
      西江月(2021年2期)2021-11-24 01:16:06
      “太虛幻境”的文學(xué)溯源
      郭沫若佚詩(shī)一首
      反七步詩(shī)
      文苑(2016年2期)2016-12-08 11:51:19
      蘇聯(lián)出版節(jié)的由來(lái)及其變遷
      新聞前哨(2015年2期)2015-03-11 19:29:29
      我與文學(xué)三十年
      蘇聯(lián)克格勃第五局
      揮之不去蘇聯(lián)人心態(tài)
      彭阳县| 黄浦区| 红桥区| 漠河县| 西乡县| 遂昌县| 伊宁市| 同心县| 通海县| 南靖县| 呼图壁县| 桐庐县| 隆子县| 绥芬河市| 米泉市| 梅州市| 张家港市| 乡城县| 永州市| 永兴县| 广安市| 双牌县| 梁河县| 合肥市| 临泽县| 葫芦岛市| 澄迈县| 东方市| 桃园市| 龙岩市| 齐齐哈尔市| 贵溪市| 闵行区| 怀柔区| 鄂尔多斯市| 静宁县| 宜章县| 柏乡县| 商洛市| 同仁县| 常州市|