宋樂(lè)
畫(huà)家詹姆斯·惠斯勒旅居倫敦時(shí),家里養(yǎng)了一只卷毛狗,惠斯勒對(duì)它十分寵愛(ài)。
一天,惠斯勒發(fā)現(xiàn)愛(ài)犬不像往常那樣活潑了,而且叫聲嘶啞。于是馬上拿起電話(huà),準(zhǔn)備請(qǐng)本地的咽喉科專(zhuān)家莫瑞爾爵士上門(mén)診療。家人認(rèn)為不妥,但惠斯勒?qǐng)?jiān)持要請(qǐng),當(dāng)然,他沒(méi)有提患病對(duì)象是一只狗。
莫瑞爾風(fēng)塵仆仆趕來(lái),卻發(fā)現(xiàn)自己被當(dāng)成了獸醫(yī),自然十分不悅。
惠斯勒連忙解釋道:“莫瑞爾爵士,感謝您的到來(lái)。請(qǐng)您看一下我家的狗是否喉嚨發(fā)炎,這對(duì)您來(lái)說(shuō)不過(guò)是小事一樁?!?/p>
莫瑞爾聽(tīng)了又好氣又好笑,不過(guò)他還是俯身為狗做了一番檢查和治療,方才起身離去。
過(guò)了幾天,正在創(chuàng)作油畫(huà)的惠斯勒突然接到莫瑞爾的電話(huà),請(qǐng)他到家中做客。畫(huà)家想起醫(yī)生對(duì)狗的“關(guān)心”,便放下手中的油畫(huà)刷,趕去赴約。
惠斯勒來(lái)到莫瑞爾家中,兩人寒暄過(guò)后,莫瑞爾突然指著家中一扇油漆脫落的門(mén)說(shuō):“惠斯勒先生,感謝您的到來(lái)。請(qǐng)您看一下我家的門(mén)是否需要刷油漆,這對(duì)您來(lái)說(shuō)不過(guò)是小事一樁?!?/p>
(蔡才捷薦自《演講與口才》)