[唐]王?昌?齡
寒雨連江夜入?yún)洽郏?/p>
平明④送客楚山⑤孤。
洛陽親友如相問,
一片冰心在玉壺⑥。
譯文
冷雨灑滿江天的夜晚,我來到吳地,天明送走好友后,只留下楚山的孤影。到了洛陽,如果有親友打聽我的情況,請轉(zhuǎn)告他們,我的心依然像玉壺中的冰一樣純潔。
注釋
①芙蓉樓:樓名,故址在今江蘇省鎮(zhèn)江市。
②辛漸:詩人的朋友。
③吳:三國時的吳國在長江下游一帶,所以稱這一帶為吳。
④平明:清晨的時候。
⑤楚山:春秋時的楚國在長江中下游一帶,所以稱這一帶的山為楚山。
⑥冰心在玉壺:形容人正直純潔。
詩中的知識
這是一首送別詩。王昌齡在凄風苦雨中送別自己的好友辛漸前往洛陽。洛陽位于河南省西部,是一座歷史源遠流長、文化底蘊深厚的千年古都。它有5000多年的文明史、1500多年的建都史,是華夏文明的發(fā)祥地之一,歷史上先后有十幾個王朝在洛陽建都。
大師音樂課
好友相送,總會覺得時間過得太快,詩人故意放慢腳步,表現(xiàn)出依依不舍之情。所以這首歌曲的旋律是緩慢的,演唱起來也要帶些沉重和不舍的情感。
文/劉尊? ? 編輯/皮小Y? ? 美術(shù)設(shè)計/張文舉
摘自人民郵電出版社《唱學(xué)古詩詞:給孩子的音樂古詩課》一書
本欄目圖文等內(nèi)容由童趣出版有限公司授權(quán)轉(zhuǎn)載