吳璐丹
課間,漢字們從書本中偷偷跑出來(lái),一起做游戲。
剛開(kāi)始大家還其樂(lè)融融,不一會(huì)兒就爭(zhēng)吵起來(lái)。
“‘白,你為什么不讓我加入顏色組?”“藍(lán)”委屈地問(wèn)。
“你應(yīng)該去植物組,因?yàn)槟阌胁葑诸^!”“白”理直氣壯地說(shuō)。
“那怎么行!‘藍(lán)明明不是植物啊……”“草”不服氣地說(shuō)。
“藍(lán)”哇一聲哭了起來(lái):“那我怎么辦,我該去哪一組???”
大家見(jiàn)“藍(lán)”如此傷心,連忙圍了過(guò)來(lái),安慰道:“別哭了,我們聽(tīng)聽(tīng)老師怎么說(shuō)?!?/p>
這節(jié)課是識(shí)字課,漢字們回到書本中靜靜地等待著。只見(jiàn)老師拿出許多生字卡片,一一貼在黑板上。
“花、草、茶……”
同學(xué)們爭(zhēng)先恐后地大聲念著。
“最后一個(gè)是——藍(lán)!”
老師問(wèn):“大家能看出這些字有什么相同的地方嗎?”
“都有草字頭!”
“都與植物有關(guān)!”
“可是老師……”一名學(xué)生舉手說(shuō),“您之前說(shuō)過(guò),帶有草字頭的字都和植物有關(guān),可‘藍(lán)是表示顏色的呀!”
同學(xué)們七嘴八舌地討論起來(lái)?!八{(lán)”聽(tīng)見(jiàn)這番話,默默地低下頭。
老師示意大家安靜,開(kāi)始解釋:“有一句話叫‘青出于藍(lán)而勝于藍(lán),相信大家都聽(tīng)過(guò)。在古代,青色是從一種名為‘蓼(liǎo)藍(lán)的草本植物中提取出來(lái)的。到了現(xiàn)代,‘藍(lán)的常用意義是表示顏色?!?/p>
“哦,我明白了!簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是,在古代,‘藍(lán)是一種植物;現(xiàn)在,它表示一種顏色!”一位同學(xué)搶著回答。
“總結(jié)得很到位!”老師滿意地點(diǎn)了點(diǎn)頭。
下課后,“白”和“草”拉著“藍(lán)”的手,真誠(chéng)地說(shuō):“對(duì)不起,我們不該在一知半解的情況下把你拒之門外?!?/p>
“沒(méi)關(guān)系,沒(méi)關(guān)系?!薄八{(lán)”弄清了自己的身世,也破涕為笑,不被人誤會(huì)的感覺(jué)真不錯(cuò)!