北塔
公元前734年,古希臘人建起一座城邦——錫拉庫薩(別稱“敘拉古”),后成為西西里島東部霸主。世界三大數(shù)學(xué)家之一阿基米德是它的“代言人”,《西西里的美麗傳說》也曾在這里取景。海浪拍岸,教堂的鐘聲傳來遠(yuǎn)古的呼喚,這座古老城邦的一切,都像定格在了老電影的慢鏡頭中。
第42屆世界詩人大會別出心裁,在地中海游輪“神曲”號上舉行。中國詩歌代表團(tuán)從羅馬的奇維塔韋基亞碼頭登上游輪,在第二天抵達(dá)了意大利的西西里島,按照計劃集體登島考察。由于西西里島非常大,我們只有半天時間在錫拉庫薩游覽??吹叫谐躺系牡孛麜r,我一頭霧水,全然不知道錫拉庫薩是哪個“犄角旮旯”,直到后來看到“Syracuse”這個詞,才恍然大悟。它在有關(guān)古希臘羅馬的一般中文文獻(xiàn)里被譯作“敘拉古”,曾經(jīng)是一個大名鼎鼎的城邦、“力學(xué)之父”阿基米德的故鄉(xiāng)、古希臘“悲劇之父”埃斯庫羅斯的第二故鄉(xiāng)。“錫拉庫薩”是新近的譯法,或者是旅游業(yè)的譯法。
現(xiàn)存最大的古希臘劇場與悲劇之父埃斯庫羅斯重逢
錫拉庫薩的碼頭很大,吃水很深,能懷抱重達(dá)13.9萬噸的“海上移動城堡”。午飯后,我們下了巨船,直達(dá)停車場,大巴車已經(jīng)在那里等候了。
大巴車先把我們拉到了考古公園門口。大門右側(cè)有一塊牌子,上面是一張西西里島的地圖:西西里島位于意大利南部,地中海中部,形狀類似一個三角形,其東北端與亞平寧半島相望,中間隔著3公里寬的墨西拿海峽。作為地中海海域內(nèi)最大的島嶼,西西里島在古希臘時期曾經(jīng)容納多個城邦,其中三個最大:西部的迦太基、東南部的敘拉古和東北部的墨西拿。迦太基和敘拉古曾一度是大希臘版圖內(nèi)實力最強(qiáng)的城邦,即西西里島乃至地中海的霸主。兩邦的實力此消彼長,因此相互之間勢不兩立;墨西拿則相對較弱,夾在兩強(qiáng)之間,有時左右逢源,有時左右為難,如同三國時期夾在魏國和吳國之間的蜀國。
轉(zhuǎn)彎經(jīng)過一座瘦高的石頭門,再往里走不到十分鐘,展現(xiàn)在眼前的是一個橢圓形露天大劇場遺址。整個劇場像一扇大鵬鳥的翅膀,貼附在一片緩坡上,觀感特別開闊,舒緩如一支小夜曲。我曾在希臘、法國和意大利的一些地方見過古代劇場遺址,但像眼前這么大的還是罕見。
據(jù)說這個劇場能容納約15000名觀眾,放到現(xiàn)在也可以稱作恢宏大氣,更別說是在公元前5世紀(jì)了。當(dāng)時人們來這里觀看的是比賽和戲劇。他們熱愛體育和戲劇,或直接參與其中,或充當(dāng)觀眾,這促進(jìn)了古希臘體育業(yè)的繁榮和戲劇業(yè)的興盛。
在公元前5世紀(jì)的大部分時間里,敘拉古基本由三兄弟統(tǒng)治。老大叫革隆,是西西里島上蓋拉和敘拉古兩個城邦的僭主;前478年,革隆病死,由老二希隆繼位,史稱“希隆一世”;公元前467年,希隆一世去世,老三塞拉西布勒斯上臺。老大是強(qiáng)君,老二是弱主,老三則是暴君。老三上臺后,敘拉古人掀起民主風(fēng)暴,刮走了暴君,建立了民主政體,政事由公民大會、議事會和每年換屆選舉的將軍委員會處理。無論是獨裁統(tǒng)治還是民主治理,彼時的敘拉古領(lǐng)導(dǎo)者們都崇尚文學(xué),不僅支持本邦的文士,還邀請許多外邦的文人和哲人來到敘拉古。比如古希臘詩人西摩尼得斯、品達(dá),劇作家埃斯庫羅斯等人都曾在敘拉古受到優(yōu)待。
“悲劇之父”埃斯庫羅斯一生中多次受邀前往敘拉古。公元前470年,他應(yīng)希隆一世的邀請,前去參加埃特納建城的紀(jì)念活動,不僅排演了他的悲劇代表作《波斯人》,還專門撰寫了悲劇《埃特納女子》,來頌揚希隆一世主持建立的埃特納城。也許是因為感念王恩,也許是因為感動于敘拉古人對戲劇的熱情,讓他覺得在這里有大展宏圖的舞臺,公元前458年,埃斯庫羅斯干脆移居敘拉古。不過,在那里生活僅僅兩年之后,他就在南部的革拉城去世。我站在眼前這個超大劇場的邊緣,在刺目的陽光下,想象著當(dāng)年埃斯庫羅斯在劇場里奔來跑去,指導(dǎo)演員們排練他的劇作,并接受觀眾如潮歡呼與致敬的場景。
據(jù)說,一直到公元4世紀(jì),這座劇場仍在使用。如今我們看到的劇場觀眾席位都是翻新過的,有的鋪上了木板,有的直接用水泥澆筑。只有一小塊地方保留著原樣,但都已經(jīng)是傷痕累累的遺址。每年夏季,此地仍然會舉辦戲劇演出,埃斯庫羅斯的劇作肯定是保留劇目。藝術(shù)的永恒價值在這里被生動表現(xiàn)。在這次出訪前,我讀了好幾部希臘戲劇作品,覺得那些文字依然鮮活生動,打動我心,啟迪我腦。
狄奧尼索斯之耳山洞里的暴君竊聽事件
西西里九月的陽光相當(dāng)酷烈,從露天劇場出來,身上汗津津的。導(dǎo)游顯然有經(jīng)驗,旋即把我們領(lǐng)到檢票口另一側(cè)的小樹林中。林中路很短,我們很快就到了一座小山前,那峭壁的很大一部分已經(jīng)被挖空,形成一個偌大的洞子,其高有二十多米,進(jìn)深有六十多米。導(dǎo)游說,眼前這個景點名為“狄奧尼索斯之耳”,又稱“暴君之耳”。
此處的狄奧尼索斯,指的是錫拉庫薩歷史上的一名獨裁統(tǒng)治者。此人軍人出身,善于玩弄權(quán)術(shù),先是爬到將軍職位,然后通過一些蠱惑人心的做法,贏得了甚有人望的哲學(xué)家菲利斯圖斯的支持,由此收獲了敘拉古民眾的所謂愛戴,讓自己成了后來的僭主。由于在爭奪權(quán)力的過程中得罪的人太多,為確保自己的獨裁地位萬無一失,他到處竊聽反對派人士的議論,連已經(jīng)關(guān)進(jìn)監(jiān)獄的人也不放過。
有一種比較可靠的說法是:這里原本是一個采石場,大量石頭被挖出來后,形成了一個大洞。在一個偶然的機(jī)會,有人發(fā)現(xiàn)這個洞能放大聲音,起到監(jiān)聽效果。于是,不知道哪個奸賊給暴君提供的建議,這里就成了關(guān)押犯人,尤其是重刑犯、政治犯和戰(zhàn)爭俘虜?shù)奶厥獗O(jiān)獄。問題是,被監(jiān)聽的也都是聰明人。假如獄卒或警察整天趴在洞口撐著耳朵聽,自己在洞內(nèi)的言論很可能被拿來治罪,因此,囚犯們有所議論的時候,肯定會躲到洞子的深處去,找一個更加隱蔽的說話點。傳聞后來,狡黠的狄奧尼索斯一世派人從山頂打了個直孔,直通洞頂,讓人悄悄趴在山頂?shù)目卓谕德牎?/p>
據(jù)說,“狄奧尼索斯之耳”這個名稱,還是意大利文藝復(fù)興時期天才畫家卡拉瓦喬流落敘拉古時取的。他的根據(jù)是洞穴本身的形狀像一只貓耳朵,所謂“貓耳洞”者??ɡ邌讨詫Χ溥@么敏感,可能是因為之前在羅馬打架斗毆、失手殺人,一路逃避通緝,讓他覺得周圍草木皆“耳朵”,于是不由自主地把這個洞命名為“耳”。而加上狄奧尼索斯這個所有格,可能是因為他從當(dāng)?shù)厝四抢锫犝f了暴君竊聽的故事。
我們龐大的一群人陸陸續(xù)續(xù)走入洞中,就好像往一口大鍋里投入了幾小塊肉,一直走到底,還是空空洞洞。剛進(jìn)去時特別黑,甚至伸手不見五指,稍稍適應(yīng)之后,能看到微亮的光,應(yīng)是從洞口射進(jìn)來的光線在石壁上反射的效果。好在洞口沒有被封住。假如當(dāng)年暴君一時興起,下令把洞口徹底封閉,那么里面就會失去陽光和空氣,囚犯們必定嗚呼哀哉!
我們在洞里只待了短短三兩分鐘,心情就變得緊張、沮喪、沉重,待撤到洞外,大家伙如釋重負(fù)。陽光是輕松心情的催化劑。有人開起了玩笑:“把團(tuán)長關(guān)進(jìn)洞里去?!蔽业换氐溃骸拔也幌碌鬲z,誰下地獄啊?!?/p>
力學(xué)之父的故鄉(xiāng)尋訪“百手巨人”阿基米德
來到錫拉庫薩,我們當(dāng)然要尋訪阿基米德這位當(dāng)?shù)貧v史上最偉大的人物。
敘拉古古國留下來的古城被稱作“奧提伽(Ortigia)”,應(yīng)該是當(dāng)年繁盛時期王國的一部分,始建于公元前7世紀(jì)。這里是一個小島,與西西里本島之間隔著一灣窄窄的海峽,由兩座并行的橋連接著。兩座橋一新一舊,但是由于形狀和環(huán)境相似,如果不仔細(xì)看,并不能分辨得清。
兩座橋梁之間是一片廣場,廣場中央是建于1878年的阿基米德雕像。我站在他旁邊,跟他合影,脖子只能夠著他的手腕。在古希臘人心目中,那些能力遠(yuǎn)超普通人的人,都是半人半神或者就是神,所以他們的雕像都要比真人高大許多,給普通人一種必須頂禮膜拜的感覺。阿基米德被稱為“數(shù)學(xué)之神”,當(dāng)然是早就被神化的人物之一。
阿基米德雕像上身半裸,下身穿著袍子,赤裸著雙腳,頭發(fā)微微卷曲,身材略顯消瘦。他目光炯炯,表情莊嚴(yán),面朝大海,望向遠(yuǎn)方,右手半舉起來拿著鏡子,左手垂在胯部拿著圓規(guī)。圓規(guī)象征他的數(shù)學(xué)家身份,鏡子象征什么呢?有一個關(guān)于阿基米德使用光聚焦原理的偉大案例流傳很廣:敘拉古城曾遭到羅馬艦隊的攻擊。城里的青壯年都上前線去了,只剩下老人、婦女和孩子。在這萬分危急的時刻,年逾古稀的阿基米德為了自己的祖國挺身而出,讓城內(nèi)的婦女和孩子們每人拿出自己家中的鏡子,一齊來到海岸邊,讓千百面鏡子的反光聚集在敵軍船帆的一點上,船帆燃燒起來,火勢趁著風(fēng)力越燒越旺。羅馬人不知底細(xì),以為阿基米德又發(fā)明了新武器,旋即落荒而逃。這支羅馬軍隊的統(tǒng)帥馬塞拉斯將軍苦笑承認(rèn):“這是一場羅馬艦隊與阿基米德一人之間的戰(zhàn)爭!”“阿基米德真乃神話中的百手巨人!”
西西里的神話世界與月亮女神不期而遇
眼看暮色即將四合,我們趕緊向阿基米德告別,急急奔入奧提伽小城。導(dǎo)游先帶我們來到城中心的阿波羅神廟,能看到的除了地基遺址,只有殘垣斷壁。神廟的說明牌上寫道:這是希臘西部最古老的多利斯式建筑風(fēng)格的神廟,始建于公元前6世紀(jì),距今已經(jīng)有2600年!上有銘文:“尼戴達(dá)斯之子克里昂米尼所建,獻(xiàn)給阿波羅……”
此廟是奧提伽乃至整個西西里歷史的一個縮影。它曾幾度變形,從拜占庭風(fēng)格的教堂變作阿拉伯風(fēng)格的清真寺,再變作諾曼底風(fēng)格的教堂,又在1562年被用作西班牙兵營,1664年則與恩寵圣母教堂疊加。整個建筑的復(fù)原工作始于1858年,竣工于1942年。
在附近小廣場上,矗立著一處噴泉群雕,其中心是高大的月亮神兼狩獵神阿爾忒彌斯,她的身材高挑而豐碩,面龐圓潤而標(biāo)致,既溫柔多情,又威風(fēng)凜凜。她背著弓箭,隨時準(zhǔn)備射擊,不僅射擊野獸,偶爾也射擊獵人——盡管她是野獸的女主人,也是獵手的保護(hù)神。
她的左邊有一個赤裸的少女,右邊有一個赤裸的少男。那少女在女神腳下,右手臂向上舉起,目光也隨之上揚,體態(tài)純潔而大方;那男孩則顯得比較調(diào)皮,緊貼著面向女神,左手向上伸出扶著女神的胯部,目光微微向下,仿佛在注視少女的臉。周邊四個方向各有一個英俊少年騎著動物,有魚有馬,這些少年無一例外都長著長長的尾巴。群雕厚重而生動,逼真有質(zhì)感。我繞著圈仔細(xì)賞析,對這件巨大的街頭藝術(shù)品嘆為觀止。
大教堂的不老傳說卷進(jìn)街頭歌手的音律旋渦
離開狩獵女神群雕,我們沿著小巷轉(zhuǎn)個彎,繼續(xù)往里走,就到了奧提伽的中心,其標(biāo)志是氣宇軒昂、敦實魁梧的錫拉庫薩大教堂,現(xiàn)在是天主教錫拉庫薩大主教教區(qū)的總部。這座教堂見證了多個朝代、多種文化,也歷經(jīng)多種建筑風(fēng)格。它最早是建于公元前5世紀(jì)的雅典娜神廟,當(dāng)時的多利斯式立柱現(xiàn)在還保留在教堂墻壁中;到公元7世紀(jì),左西莫主教把它改建為教堂;其中殿的屋頂和拱點的馬賽克則是諾曼底時期建造的。
教堂馬上就要關(guān)門了,我們決定就在教堂的前廣場和四周隨便轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。暮色降臨,廣場上人煙稀少,廣場的另一邊有一小群人圍在一起,欣賞一對歌手的彈唱。男歌手穿著簡樸隨意,理個了嬉皮士發(fā)型,頭發(fā)像一道波瀾往上卷起,其中一小半還染成了白色。他不茍言笑,目光低垂,盯著自己的吉他。女歌手裙子稍顯花哨,但也得體,面露微笑,表情豐富,她演奏著小提琴,手臂像波浪一樣微微起伏,富有韻律感,嗓音既甜美又嘹亮,一首曲子唱得聲情并茂。這首英文歌旋律絲滑,我聽出來里面有模仿波浪的節(jié)奏。為了證實,我等她停下來的間歇,走上前去詢問,果然,她說那是一首愛爾蘭民歌,題目是《搖晃的?!?。
我們繞著教堂走了一圈,再次走到來時的小巷子時,里面已是一番熱鬧景象:大小飯館包括小吃攤?cè)奸_了,各種各樣的紀(jì)念品商店也都張燈結(jié)彩地迎客,有的甚至把商品擺放到了門外街邊。
這時,無比皎潔的月亮已經(jīng)冉冉升到教堂尖頂上。當(dāng)我們走出幽深的小巷,行至雙子橋上時,天已經(jīng)徹底黑了。橋上華燈初上,璀璨卻不張揚。海邊的建筑物只有三五層高,大部分外立面都是白色(希臘人尚白)。它們在港灣的一側(cè),我們的“移動城堡”在另一側(cè),兩邊放射出來的燈光明亮但不耀眼,仿佛相互之間在暗暗較勁,它們射到碧綠的海水里,形成光柱,隨著微波輕輕蕩漾。
我久久盯著這水中的光,似乎有海妖隨時從中飛躍上來。有好一陣子,我既不愿意回到船上去,也不愿意回到城里去。我就想在那橋上,在那夢幻般的夜色里待著。