吳心海
四川人民出版社《郭沫若集外序跋集》(一九八三年二月第一版),收《沫若文集》所未收錄的序跋一百一十篇,但集中“《少年維特之煩惱》譯者扉語”一文(該書第二部分256頁)并非郭沫若所作。原文如下:
“凡我所能尋得的維特之故事,我努力收集了來,呈現(xiàn)于諸君之前,我知道諸君是會(huì)感謝我的。諸君對于他的精神和性格當(dāng)不惜諸君之贊嘆和愛慕,對于他的命運(yùn)當(dāng)不惜諸君道之眼淚。(“道”字系原文)……”
編者在注釋中說:“本文作于一九四二年十一月,初載一九四二年十一月重慶群益出版社出版《少年維特之煩惱》(土紙本)扉頁?!?/p>
其實(shí),這是歌德作《少年維特之煩惱》的書前題記。上海譯文出版社一九八二年一月出版的侯浚吉新譯《少年維特的煩惱》同樣譯有這個(gè)題記。