這是“孟子去齊”的“去”字。甲骨文①的上部是個(gè)“人”,下部是個(gè)“口”(表示門口),這就是說人離開了門口即為“去”。金文②的上部同于甲骨文,下部的門口轉(zhuǎn)了一個(gè)方向,其詞義并沒有變。小篆③的形體同于甲骨文,只不過在“口”字的上部開了一個(gè)口,表示人走了的意思。④是楷書的形體,上部的“大”字偽變?yōu)椤巴痢弊帧?/p>
“去”的本義是“離開”,如《韓非子·外儲(chǔ)說左下》:“陽虎去齊走趙?!本褪钦f:陽虎這個(gè)人離開齊國,跑到了趙國,(“走”在古代是“跑”的意思。)后來從“離開”這個(gè)本義又引申為“過去”的意思,如崔護(hù)《題都城南莊》:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。”這里的“去年”就是過去了的一年。從本義“離開”又能引申為“去掉”,如曹操《讓縣自明本志令》:“除殘去穢(huì會(huì))?!彼^“去穢”,就是“把骯臟的東西去掉”的意思。從“離開”又能引申為“相距”,如“相去萬余里”,就是相距萬余里的意思。就“去”字當(dāng)“離開”這個(gè)本義而言,與今天“到什么地方去”的意思正好相反,如“我去上海”是“我到上海去”的意思,而不是“我離開上海”。這種具有古今相反義的詞是值得注意的。