編譯/王宗寬
弗蘭克和我沒有什么共同點。有時候連我自己也奇怪我們怎么會成為了好朋友。也許是因為他手藝高超吧。他制作的每一件物品都那么精致,誰看了都贊不絕口。如果我說有一本書破爛不堪了,準備扔掉。弗蘭克就拿回家去,幾天后,裝訂好物歸原主。如果我的花瓶打碎了,他會把花瓶恢復如初,甚至能逃過專家的眼睛。
我這個人惟一的嗜好是欣賞古典音樂。我是個唱片收藏家,我腦子里整天想著交響樂、協(xié)奏曲。
我一直在培養(yǎng)弗蘭克的興趣。我每到興奮之處,會花上幾個小時給他講解那只曲子的美妙之處。他呢,死死地盯著我桌子上的一個猴子的小雕像。我看到他一雙大大的毫無表情的藍眼睛時,我明白了他根本沒有聽我說話。他手指猴子塑像,“有機會我給你復制一個?!?/p>
一個星期六下午,我匆匆忙忙提前回家。我剛剛花高價買了一張舒曼的鋼琴協(xié)奏曲,我真的迫不及待了。
我剛剛聽完一遍,弗蘭克來了。由于樂曲的效果,我興致勃勃地給他描述這個唱片怎么令人心曠神怡。他不聲不響地坐下,問我那個小猴子的塑像哪里去了。我漫不經(jīng)心地告訴他我做衛(wèi)生時打碎了,最后把它扔了。弗蘭克長嘆一聲,“太可惜了?!?/p>
我到廚房去煮咖啡。走之前語重心長地說:“你仔仔細細體會,肯定會喜歡的。”
過了一會兒,我把咖啡拿回來,突然注意到弗蘭克臉上有一種奇特的表情,眼睛發(fā)亮,暗自微笑,好像發(fā)現(xiàn)了什么!
“你喜歡這張唱片嗎?”我急迫地問。
“對,對?!?/p>
“拿回去!”我慷慨地說。
“這樣不合適吧,這張唱片你剛剛……”
“恭敬不如從命,那太謝謝了?!?/p>
“你我之間何需客氣。”
幾天后,他來找我,手拿一個漂亮的小盒子。他一進屋,就笑容可掬地把盒子遞給我,“小小禮物,請笑納?!?/p>
我打開盒子,吃驚地看到里面有一個小猴子的塑像,跟我打碎的一模一樣。
“太棒了!你做出來的。”
“那是自然。”
“你是怎么‘克隆出來的?”
弗蘭克回答:“很簡單,一家雜志上說,把唱片熔化后,可以鑄成各種形狀?!?/p>
(張葉摘自《青春潮》2000年第7期)