了解你自己的國家
印度在我們的腦海里,只是幾個抽象的片段。其實我們也并不了解中國,我們所看到的,要么是純粹的喜悅,要么就是歇斯底里的控訴,沒有人用既是旁觀者又是參與者的眼光,來打量這些現(xiàn)象
在如何評價一本書的優(yōu)劣的問題上,我們從未真正尋找到答案。但我內(nèi)心一直深深地相信,真正杰出的作品,不是令你心感畏懼,而是鼓舞起你熱情的作品?!队《龋菏軅奈拿鳌窡o疑屬于這個行列。
盡管至今,我對奈保爾所知甚少,在諾貝爾文學(xué)獎使之名滿天下之后,我依稀地看過幾篇對他的訪談,他對自己私生活的坦白,對伊斯蘭文化的尖銳批評,引人矚目。
《印度:受傷的文明》是一本200頁的薄薄的游記,它是奈保爾的“印度三部曲”之二。身為印度移民之后,奈保爾分別于1962年、1975年與1988年三次周游印度——這個古老的文明國度,既通向他在特里尼達(dá)島童年的記憶,也通向歷史幽暗的源頭。
我讀完這本書,是因為此書封底文字引用了當(dāng)時《泰晤士報》的一句評論:“本書頗為激越,但也證明了像奈保爾這樣的小說家,可以更快速也更有效地指出問題所在,比之世界銀行的經(jīng)濟(jì)學(xué)家小組和各式專家,有過之而不及?!?/p>
沒錯,這本書最吸引我的,是它的社會學(xué)與新聞學(xué)的價值。似乎在20世紀(jì)的某一刻,文學(xué)突然與我們廣闊的社會生活失去了聯(lián)系。我們在19世紀(jì)的偉大小說家巴爾扎克、狄更斯那里讀到了社會變革的圖景,但100年后,文學(xué)大部分變成了內(nèi)心獨(dú)白的代名詞,小說家們忙于內(nèi)心的探險——遺憾的是,除去一小部分杰出者,大多數(shù)作家的內(nèi)心如此地狹窄。
奈保爾的文字,令人想起了一種古老的傳統(tǒng),在那個年代,我們沒有小說家、新聞記者、社會學(xué)家、說書人之分,只有觀察者與記錄者。
像大多數(shù)中國知識分子一樣,印度這個詞在我的腦海里,不是一個具體的國家,而是由幾個抽象的片段構(gòu)成——它們是“流浪者之歌”這樣的電影、在每節(jié)車廂都站滿人的火車、骯臟的恒河水、1962年的戰(zhàn)爭制造者、甘地和泰戈爾——宗教式的沉思默想、10億人口、喀什米爾的沖突……在最近幾年,它又是亞洲高科技的象征,是中國值得關(guān)注的經(jīng)濟(jì)發(fā)展伙伴……
“印度是個難以表述的國家?!蹦伪栐谇把岳飳懙?,他接著用他在印度生活的一年的經(jīng)驗,來解釋現(xiàn)代力量、外來力量如何與印度的傳統(tǒng)相互斗爭與融合。這個國家引人之處在于,它輕易地將幾百年的歷史疊縮在一起,種種彼此矛盾的現(xiàn)象撲面而來,你可以很輕易地發(fā)現(xiàn)幾個不同的印度,它既是甘地主義的印度,也是擁有濃重的殖民意味的印度;它是一個對自己的文明充滿傲慢的印度,也是一個自卑到極點的印度……
常常被指責(zé)為殖民主義者的奈保爾,相信印度正處于一種根本的危機(jī)之中,這種危機(jī)不是政治危機(jī),也不是經(jīng)濟(jì)危機(jī),而是一個受傷的古老文明,最終承認(rèn)了它的缺陷,卻又沒有前進(jìn)的智識途徑。
我不斷地在奈保爾的緩慢而又悲涼的描述中,讀到中國的味道——至少有幾個不同的中國同時存在——既有仍受中國儒家思維支配的農(nóng)村社會,也有共產(chǎn)主義的中國;你可以看到大城市的少年,如何被消費(fèi)主義所主宰,你還可以看到一個高科技中國,一個冒險家的中國。
對于一個成長在20世紀(jì)90年代的北京的年輕人,我只了解中國的一副面孔,它是由中關(guān)村的計算機(jī)制造者、太平洋百貨中琳瑯滿目的商品與上海的金融中心構(gòu)成的。遺憾的是,從來沒有人能夠用一種接近奈保爾式的語態(tài),描繪我們生活的這個社會的矛盾與變化。我們所看到的,要么是純粹的喜悅,要么就是歇斯底里的控訴,沒有人用既是旁觀者又是參與者的眼光,來打量這些現(xiàn)象。
但一個古老文明變化的過程,是多么令人著迷。奈保爾燃燒起我內(nèi)心探索中國的熱情,我想去那些我只在一些照片上看到過的地方,除去千篇一律的貧窮與絕望,我還希望能夠看到些別的,我希望能將那些零星的片段,拼成一個完整的圖景。
你看,對于這個我們生活了那么多年的土地,我竟然仍一無所知——它從哪里來,又將到哪里去?