編譯/彭丹青
對于丈夫的去世特拉斯早有心理準(zhǔn)備。戴夫是在春天走的,他帶去了滿世界的鳥語花香,也給特拉斯留下了一筆可觀的款子,足以讓她無憂無慮地生活。戴夫生前仿佛把一切都安排好了。
然而生活終究是與原來不同,一種可怕的、滲入骨髓的孤獨正讓她的生活變得蒼白。
現(xiàn)在,特拉斯在惶恐中等待第一個沒有丈夫陪伴的圣誕的來臨,她不知道自己能不能形單影只地過完這個節(jié)日而不崩潰。她將收音機(jī)的音量放低,讓圣誕音樂柔和地在房間里若有若無地縈繞。
郵差已經(jīng)來過,信箱里塞滿信件,多數(shù)是圣誕賀卡。她讀著充滿愛意的圣誕寄語,心里卻沒有戴夫在世時那種欣喜。在整棟房子里,它們是惟一的節(jié)日裝飾。是的,圣誕節(jié)就要來了,但她沒有心思弄一棵圣誕樹掛上小禮物,再在樹上扯一串亮晶晶的彩色燈泡來裝飾節(jié)日,戴夫不在了,無論做什么都不再有意義。
孤獨漸漸吞噬了特拉斯,她手捂著臉輕聲抽泣起來。
門鈴聲打斷了特拉斯的思緒,她不由得尖叫了一聲,這個時候人們都聚集在家里享受天倫之樂,誰會來看我呢?特拉斯隔著玻璃門小心地往外看,門口站著一個陌生的年輕人,他的懷里抱著一個碩大的盒子,以至于臉幾乎被擋住。特拉斯鼓起勇氣拉開一條門縫問:“您找誰?”
“您是?;羝仗珕?”年輕人有禮貌地問。特拉斯輕輕地點點頭。
“有人托我們把這只盒子送給您,它是您的圣誕禮物?!?/p>
“圣誕禮物?有誰會給我寄圣誕禮物呢?”好奇心驅(qū)走了戒備心,特拉斯推開門讓年輕人進(jìn)來。小伙子將盒子小心翼翼地放到地上,然后掏出一封信遞給特拉斯。這時盒子里忽然傳出一聲狗叫,把特拉斯嚇了一跳。
年輕人笑著打開盒子:“一條狗!準(zhǔn)確地說是一條小拉布拉多犬?!蹦贻p人抱起拼命扭動身體的小狗繼續(xù)道:“夫人,我們本來應(yīng)該在圣誕夜給您送來的,但是養(yǎng)狗場明天就要放假了,希望您不要介意我們把禮物提前送來?!闭f話間小狗不停地在年輕人的臉上舔來舔去,因為要躲避那條熱情的、濕漉漉的舌頭,年輕人說話有些吃力。
“當(dāng)、當(dāng)然?!斌@愕中特拉斯的大腦已經(jīng)不能正常運轉(zhuǎn),她結(jié)結(jié)巴巴地說,“可,可是我想不出……誰會給我送禮物呢?”
小伙子將小狗輕輕放到門口的墊子上,然后指了指特拉斯手上拿著的信:“夫人,答案都在這封信里,看完您就知道了。我們的委托人買下這條小狗的時候,它還在狗媽媽的肚子里呢,它是專門給您準(zhǔn)備的圣誕禮物。夫人,圣誕快樂?!?/p>
年輕人邊說邊走出了屋子。
特拉斯拆開信,一看見那熟悉的筆跡,她什么都忘了。她夢游般走到窗戶旁,努力睜開朦朧的淚眼,仔細(xì)讀著丈夫生前留給她的最后一封信。
那同時也是戴夫去世前三周寄給狗場主人的信,他要買一條可愛的小狗作為最后的圣誕禮物送給妻子。戴夫在信尾反復(fù)叮囑特拉斯,要堅強(qiáng)面對他走后的生活,他送來這只小狗給她解悶,讓小狗陪伴她,直到在另一個世界里她與他再次相聚。
讀到這兒,特拉斯想起了被她遺忘的那只小狗,往門口的墊子上望去,小狗乖乖地待在那兒,沖著她直喘氣,看上去倒像是在微笑。
特拉斯彎腰抱起那金色的毛團(tuán),比她想象中的要輕些,跟抱個沙發(fā)墊子差不多。小狗依偎在她的頸窩里,立刻讓她感到了溫暖。特拉斯激動不已,她對小狗說:“小家伙,我想從現(xiàn)在起就是我們兩個過日子了?!毙」泛吆哌筮笸鲁龇奂t的舌頭,她感到它又笑了,自己也不由得笑了起來。自從丈夫走后,她還沒有這樣開心地笑過呢。一瞬間,特拉斯沉浸在奇妙又溫馨的感覺中,就像被裹在戴夫充滿愛意的懷抱里。她的心歡欣地跳動著,為了不再有的悲傷和孤獨。
特拉斯對小狗說:“歡迎你來到我的生活。對了,我們應(yīng)該去買棵圣誕樹.還有一些小禮品和五顏六色的燈泡。圣誕節(jié)就要到了。”
海外星云 2006年23期