本刊訊(記者 林曉芳 實習(xí)記者 王琳)隨著我國綜合實力的增強,學(xué)習(xí)漢語在全球許多國家和地區(qū)變得越來越普遍。近年來,已有將近100個國家和地區(qū)超過2500余所大學(xué)在教授中文。英國、韓國、印度尼西亞等許多國家都把漢語納入了本國正規(guī)教育體系。韓國和日本學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)超過100萬。同時,拉美、中東和亞洲學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)也在迅速增長。據(jù)估計,到2010年,全球?qū)W習(xí)漢語的人數(shù)預(yù)計將達(dá)1億,全球至少需要400萬漢語教師。
漢語熱帶動了國內(nèi)外對外漢語教材出版的空前高漲。目前,這個市場的競爭格局已由十幾年前號稱“老三家”的北京大學(xué)出版社(以下簡稱北大社)、北京語言大學(xué)出版社(以下簡稱北語社)和華語教學(xué)出版社(以下簡稱華語社)演變?yōu)橛杀闭Z社、北大社、外研社、商務(wù)印書館、華語社、高教社、人教社等群雄逐鹿的局面。
對外漢語教材出版優(yōu)勢各具
由于對外漢語教材直接面向海外市場,幾家出版社在長期的摸索中逐漸形成自己的特色與優(yōu)勢。
北語社作為這一領(lǐng)域的傳統(tǒng)強社,迄今已出版對外漢語教材1000余種。據(jù)該社副社長趙中平介紹,北語社是國內(nèi)唯一的一家專門從事出版對外漢語教材出版的出版社,并依托于北京語言大學(xué)這個巨大資源庫,這個有效、快捷的國內(nèi)檢驗場。該校的教材研發(fā)中心更是為北語社的發(fā)展提供了源源不斷的資源。
而北大社則依托于中國最高學(xué)府——北京大學(xué)這個資源寶地,聚集起一批高水平的作者和編輯隊伍,也具有自己獨特的優(yōu)勢。2004年,北大社在美國紐約建立了分社,與海外的出版合作與交流日益頻繁,現(xiàn)已與國外及港臺地區(qū)幾十家出版社開展了版權(quán)貿(mào)易和合作出版活動。
外研社雖然是2005年才開始正式進(jìn)入對外漢語教材出版這一領(lǐng)域,但具有多年第二外語出版的豐富經(jīng)驗、有效的市場化運營模式、雄厚的資金支持和廣泛的國際化銷售渠道等的優(yōu)勢,來勢不可謂不兇猛。
商務(wù)印書館于2005年成立了“商務(wù)印書館世界漢語教學(xué)研究中心”,以針對歐美的漢語培訓(xùn)教材為主打。厚重文化資源加上雄厚的資金支持也使得商務(wù)的進(jìn)入讓諸位競爭者不得不認(rèn)真對待。
高教社在對外漢語教材出版這方面也具有其獨特的優(yōu)勢,爭取到了國家漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室的多個資助項目。
華語社隸屬于中國對外出版集團(tuán)。十幾年來, 華語社已用英、法、德等多種文字出版了大量供外國人學(xué)習(xí)的漢語用書。具有多語種、多年出版對外漢語書的獨特優(yōu)勢也使得華語社在這個領(lǐng)域的實力不可小覷。
其他還有一些,如人教社、新世界出版社、華東師范大學(xué)出版社、上海外語音像出版社、甚至一些民營公司等也都曾參與對外漢語教材策劃,不過因為出版的數(shù)量不多或是有影響的書不是很多,目前還沒有形成一定的品牌,不過他們的潛力仍不可小覷。
一塊肥肉只是表象
對外漢語教材出版究竟是不是一塊肥肉?是不是每個出版社都能吃這塊肥肉?針對這個問題,記者采訪了北語社副社長趙中平和外研社對外漢語事業(yè)部主任彭冬林,他們都表示,從長遠(yuǎn)來講,隨著國家經(jīng)濟(jì)形勢發(fā)展,這個領(lǐng)域是有著巨大的發(fā)展?jié)摿褪袌隹臻g的,但是從目前來講,“一塊肥肉”只是表象。漢語熱的興起從目前看還只是一種趨勢,并沒有真正達(dá)到很熱的程度。對于第二個問題,趙中平副社長表示,對外漢語教材的出版有著其自身的特定規(guī)律,并不像大家想象的那么簡單。大家一哄而上,一窩蜂地進(jìn)入這個領(lǐng)域,這種浮躁、急功近利的做法不但不能盈利,而且還會擾亂這個行業(yè)的正常秩序,以致教材編寫草率、缺少精品、低水平重復(fù)。另外,出版社也不能只沖著伸手要政府的錢來做對外漢語教材,就算是得到國家漢辦的資助也并不意味著一定能贏利。
競爭需良性才能共贏
在對外漢語教材走向世界的過程中,國家漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室也應(yīng)正確履行自己的職責(zé),起到積極的、正確的引導(dǎo)作用。一味大量的贈書并不是一個最有效的方法,同時,免費贈書也會影響到國內(nèi)其他社的圖書在國外的銷售狀況。如果政府可以提供一個營銷平臺,幫助國內(nèi)有能力的出版社把書更好地推出去,無疑是最有效的方法。
外研社社長李朋義認(rèn)為,相對于英語教材出版已比較成熟的運營模式,我國的對外漢語教材出版還存在著很多不足,首先,針對世界各地母語不同、年齡不同、需求不同的漢語學(xué)習(xí)者,怎么才能開發(fā)適合他們各自需要的漢語教材成為我們需要考慮的頭等大事。其次,雖然目前國內(nèi)的對外漢語教材不乏精品,但總體而言,載體單一、形式陳舊、內(nèi)容枯燥、同質(zhì)化嚴(yán)重、質(zhì)量良莠不齊。最后,缺乏良好的運營模式和國際發(fā)行與推廣的渠道,也是制約我國對外漢語教材無法進(jìn)入國外主流媒體和渠道的重要原因。
同時,需要指出的是,現(xiàn)在海外的市場是非常廣闊的,我們的出版者應(yīng)該從文化戰(zhàn)略的角度來考慮問題,考慮的不應(yīng)該是你死我活的相互爭斗,而應(yīng)該是如何差異化競爭,來共同培育和開拓這個市場,以求得雙贏甚至是多贏的局面。