蔣偉濤
國(guó)殤日的由來(lái)
萬(wàn)圣節(jié)后看到街上陸續(xù)有人都在衣服的左襟上別上了一朵小紅花,初時(shí)看到一些女士,并不在意,以為是什么流行飾物。后陸續(xù)看到很多男士年輕人也開始了,并且戴的人越來(lái)越多,就有點(diǎn)納悶。問(wèn)我的接待家庭,他們告訴我馬上要到國(guó)殤日(Remembrance Day)了,戴紅花是對(duì)死去士兵的尊敬和敬仰。對(duì)于國(guó)殤日我知道得很少,就立刻到網(wǎng)上搜了一些資料并把我的感受寫出來(lái),與大家分享。
關(guān)于Remembrance Day,中文譯法很多,“軍人國(guó)殤日”的,有譯成“停戰(zhàn)國(guó)殤日”的,還有譯成“和平國(guó)殤日”的,但加拿大的中文媒體和加拿大廣播電視公司的國(guó)際頻道是把這一天稱為“國(guó)殤日”的,我亦以為這種譯法是比較貼切的。因?yàn)檫@一天雖然是第一次世界大戰(zhàn)的停戰(zhàn)國(guó)殤日,但它紀(jì)念的卻是所有加拿大在戰(zhàn)爭(zhēng)及維護(hù)和平行動(dòng)中捐軀的將士。譯成“國(guó)殤日”更能表達(dá)當(dāng)?shù)厝藢?duì)死去的戰(zhàn)士的尊敬。
原來(lái)每年10月底到11月中旬,不論是首相還是普通百姓都會(huì)戴上這朵小紅花,這是國(guó)殤日的開始,這也是這個(gè)國(guó)家的法定假日。加拿大每年的11月11日是國(guó)殤日,以紀(jì)念兩次世界大戰(zhàn)以及在維和行動(dòng)中犧牲的加拿大士兵。原來(lái)這個(gè)節(jié)日叫停戰(zhàn)日(Armistice day),在原英聯(lián)邦所有的成員國(guó)舉行,紀(jì)念一戰(zhàn)于1918年11月11日11時(shí)結(jié)束。1923年到1930年期間,加拿大政府把每年的11月11日定為停戰(zhàn)日,同一天他們也舉行感恩節(jié)。1931年加拿大國(guó)會(huì)通過(guò)了改名為國(guó)殤日的法案,并且規(guī)定在11月11日舉行。這樣國(guó)殤日在這個(gè)國(guó)家每年都要舉行隆重的節(jié)日慶典,紀(jì)念那些死去的英魂。
國(guó)殤日、罌粟花以及背后的故事
很有意思的是加國(guó)人戴的紅色小花是罌粟花?;ǘ浯T大而艷麗的罌粟花給我的感覺一向不好,它結(jié)下的黑亮亮的籽是鴉片、海洛因等毒品的原料,在深受兩次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)所帶來(lái)災(zāi)難的中國(guó)人眼里,罌粟花是魔鬼之花。以罌粟花這樣的“罪惡之花”作為一個(gè)節(jié)日的象征,十分罕見。最后我在網(wǎng)上查資料才知道來(lái)龍去脈。
在法國(guó)與比利時(shí)交界的弗蘭德斯地區(qū),歷來(lái)是兵家必爭(zhēng)之地。從拿破侖戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期開始,那里就戰(zhàn)事不斷,白骨成堆,焦土遍野。只有浸透鮮血的罌粟花從被炮火深翻過(guò)的土壤里茁壯地鉆出來(lái),厚厚地生長(zhǎng)在陣亡將士的墓地,濃濃密密,妖妖艷艷,一望無(wú)際地?fù)u曳著。1915年第一次世界大戰(zhàn)期間,加拿大的一名軍醫(yī)約翰·麥克瑞中校在戰(zhàn)地救護(hù)所救治傷員的同時(shí),還負(fù)責(zé)掩埋陣亡將士的遺體,親眼目睹了戰(zhàn)場(chǎng)的慘狀,目睹了紅透半邊天的罌粟花。5月的一天,他在掩埋了好友之后,抑制不住悲傷和激動(dòng),在一張碎紙片上寫下了十幾行詩(shī)句,詩(shī)是這樣的:在弗蘭德斯原野,罌粟花吹動(dòng)著……
1918年,約翰·麥克瑞因患傷寒不治,永遠(yuǎn)躺在了弗蘭德斯原野上,可這首詩(shī)沒有因他的逝去而隨風(fēng)飄散,因?yàn)樗莱隽饲f(wàn)萬(wàn)戰(zhàn)士的心聲,很快便以民歌形式在歐洲前線和北美后方廣為流傳,凡是聽到它的人,無(wú)不為之深深打動(dòng)。
1917年,加拿大為戰(zhàn)爭(zhēng)籌款發(fā)行“勝利債券”,“買勝利債券”的廣告牌就是一個(gè)站在十字架林立的墓地前的士兵和麥克瑞的詩(shī)句“倘若你們背棄了諾言,我們將不能闔眼”,原定債券計(jì)劃是發(fā)行1.5億加元,最后實(shí)際發(fā)行了4億加元。1921年,加拿大退伍軍人協(xié)會(huì)正式采用罌粟花作為紀(jì)念陣亡將士的標(biāo)志,約翰·麥克瑞也被后人譽(yù)為有“槍手的眼睛、外科醫(yī)生的手和詩(shī)人的靈魂”。1931年,加拿大國(guó)會(huì)正式通過(guò)每年的11月11日為“Remembrance Day”的決議。隨之,美國(guó)、英國(guó)及英聯(lián)邦的其他國(guó)家也都選定罌粟花作為紀(jì)念陣亡將士的鮮花。這首詩(shī)以民歌的形式在歐洲戰(zhàn)場(chǎng)和北美后方廣泛流傳,很多人為之感動(dòng)。
壯觀的紀(jì)念日現(xiàn)場(chǎng)
2007年的國(guó)殤日,我有幸在加拿大一個(gè)小城度過(guò),令我遺憾的是我沒有戴小紅花,但是我去了城市紀(jì)念節(jié)日的現(xiàn)場(chǎng),具體感受了一下現(xiàn)場(chǎng)的氣氛。上午11點(diǎn)整開始,基洛納市公園矗立的國(guó)家戰(zhàn)爭(zhēng)紀(jì)念碑在大約2000市民的簇?fù)硐嘛@得那么雄偉,儀式首先是游行的隊(duì)伍走來(lái),蘇格蘭裔軍樂隊(duì)穿著格子呢短裙,吹著嗚嗚咽咽的風(fēng)笛,走在最前面,當(dāng)滿面滄桑的老兵們邁著蹣跚而堅(jiān)定的步伐走過(guò)時(shí),人們便報(bào)以熱烈的掌聲。這些軍人雖然已經(jīng)是年過(guò)半百,有的人還是用輪椅推著的,但是這些老兵依舊一身戎裝,胸前掛滿勛章,精神矍鑠。他們挺胸抬頭,整齊地走在隊(duì)伍的中間。有4名持槍的軍人從后方走來(lái)圍繞在紀(jì)念碑旁邊,人們高唱國(guó)歌,所有的政府要員和當(dāng)?shù)氐闹耸慷记皝?lái)參加,在市長(zhǎng)和軍隊(duì)代表致詞后默哀兩分鐘,人們站在紀(jì)念碑前向死難將士致敬并向紀(jì)念碑獻(xiàn)上花環(huán)。老兵把佩帶在胸前的罌粟花摘下來(lái),放在紀(jì)念碑下,初冬的風(fēng)已經(jīng)相當(dāng)凜冽,不時(shí)把罌粟花和敬獻(xiàn)的花圈卷起來(lái)再撒落在地上,老兵們執(zhí)拗地?fù)炱饋?lái),再重新擺放上去,膚色迥異的人們也紛紛摘下罌粟花,放在銘文石板上、臺(tái)基上,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,在綠色的花環(huán)和紅色小花的襯托下,不禁令人蕩氣回腸,遙想起當(dāng)年的弗蘭德斯戰(zhàn)場(chǎng)。整個(gè)過(guò)程大致持續(xù)了1個(gè)小時(shí)。
我觀察到,在這座小城市里,不論是電視臺(tái)的播音員、主持人,還是政府的公務(wù)員、公司的老板,以及學(xué)校的師生、繁華街道上的行人,人人都會(huì)佩戴這朵罌粟花,完全發(fā)自內(nèi)心,沒有任何的強(qiáng)制和號(hào)召,人們以自己愿意接受的方式來(lái)紀(jì)念戰(zhàn)死者。在官方對(duì)國(guó)殤日的描述性文字里,沒有用烈士、英雄這樣的字眼,只是說(shuō):他們?yōu)榧幽么鬆奚俗约旱纳?,我們紀(jì)念他們。這是以最基本的人性寫出的文字,所以它超然于某一場(chǎng)具體的戰(zhàn)爭(zhēng)。他們已經(jīng)作古,留下的我們?cè)谙硎芩麄凊r血換來(lái)的和平環(huán)境下,去為和平而努力。
在西方,罌粟是沉睡的象征。據(jù)說(shuō),在土地變成荒漠,所有的植物都沉寂了,但唯有罌粟的種子可以在蟄伏多年之后再度開花。但是,紅罌粟再次開花的前提是它所在的土地不被蹂躪踐踏,大自然所有的生物都趨于平靜。人們用此象征著人類的和平。當(dāng)人類的和平再度來(lái)臨,紅罌粟才會(huì)開得更燦爛。紅罌粟已經(jīng)升華為對(duì)和平的期盼,和人類不再有戰(zhàn)爭(zhēng)的希望。