嚴(yán)雙紅
“Go for it”是一句鼓勵(lì)別人試一試的句子,隱含的意思是你不必?fù)?dān)心失敗,不要謹(jǐn)小慎微,應(yīng)該利用這個(gè)機(jī)會(huì)勇敢地、果斷地行動(dòng)。
這個(gè)說法最初來源于橄欖球運(yùn)動(dòng)。首先我們來了解一下橄欖球比賽的基本規(guī)則:每個(gè)隊(duì)力爭(zhēng)將橄欖球傳到對(duì)方的底線之外,并盡力保持球不被對(duì)方奪去。其中的一條規(guī)則規(guī)定,一個(gè)隊(duì)必須在四次傳球后,至少將球傳出10碼(約9米)遠(yuǎn),如果這個(gè)隊(duì)不能把球傳出這么遠(yuǎn),球就要交給另一個(gè)隊(duì)了。
橄欖球比賽中最激動(dòng)人心的時(shí)刻就是一個(gè)隊(duì)在三次傳球后,球仍未能傳出10碼遠(yuǎn)。這時(shí),這個(gè)隊(duì)必須做出選擇,要么將球踢出界外,承認(rèn)暫時(shí)失利,要么孤注一擲,最后搏一次。這時(shí),看臺(tái)上的觀眾有人會(huì)喊:“Kick the ball!”(把球踢出去?。?,也有人會(huì)鼓勵(lì)球隊(duì)鋌而走險(xiǎn),搏一次:“Go for it!”(拼一次!拼一次?。?。
在20世紀(jì)80年代,人們開始在不同場(chǎng)合用這句話來鼓勵(lì)別人勇敢地行動(dòng)。例如,某個(gè)學(xué)生想和班里最漂亮的女生約會(huì),但心里沒底,不知道是否會(huì)被拒絕,他的室友就會(huì)對(duì)他說:“Go for it and ask her.”
一位老太太看中了一件艷麗的衣服,但又不知道是否適合自己的年齡,正猶豫不決,她的老伴就會(huì)鼓勵(lì)她說:“Go for it.”