楊 奕
盡管只是一個(gè)舶來的節(jié)日,日本人卻把它形成傳統(tǒng),過得有聲有色。和中國七夕不同,它不是翻版的2·14情人節(jié),日本人“乞巧”,祈求織女賜予智慧和知識(shí),讓他們在這個(gè)競爭激烈的社會(huì)中,能立于不敗之地。
“許了什么愿???”
“這是秘密?!?/p>
在日劇《大奧》里,為了紀(jì)念牛郎織女一年一度的鵲橋相會(huì),《大奧》里的女人們正在忙于把寫著自己愿望的彩紙系到竹枝上。長著酒糟鼻的浦尾的愿望是“今年一定要瘦下來”,吉野則希望“可以存下俸祿蓋起大房子”,而頭發(fā)花白、已經(jīng)徐娘半老的葛岡夫人寫的竟然是“希望可以得逢良緣”。
像“圣誕樹”一樣的許愿樹
沒錯(cuò),日本也有類似“圣誕樹”的玩意兒,只不過這樹不是杉樹,而是竹枝;它不是用來過圣誕節(jié),而是用來過七夕的;樹上掛的不是琳瑯滿目的禮物,而是五彩繽紛的愿望。每年七夕,在日本隨處可見高高的竹枝上墜滿五顏六色的紙箋和各式精致的小飾品。而這一天,帶給日本孩子們好運(yùn)的,不是圣誕老人,而是來自中國的神仙——織女。
牛郎織女的美麗傳說,不知在什么時(shí)候漂洋過海,于一衣帶水的鄰邦日本落了腳,并被日本人民發(fā)揚(yáng)光大,賦予了新的意義。最初是在奈良時(shí)代,那時(shí)的七夕是達(dá)官貴人們的節(jié)日,他們在這一天舉行隆重的祭祀活動(dòng),祈求家庭幸福,婚姻美滿。到了江戶時(shí)代,七夕節(jié)傳入民間。到底是人民群眾的智慧,這時(shí)的七夕節(jié),在日本有了豐富的內(nèi)容,“圣誕樹”的創(chuàng)意,就是源于這個(gè)時(shí)代。
這一傳統(tǒng)一直延續(xù)下來,因此我們才能在描述德川時(shí)代末期宮闈生活的《大奧》中,看到寫愿望、掛竹枝那樣盛大的喜慶場面,而在此之前,七夕節(jié)的種種風(fēng)俗,已經(jīng)完成了由上流社會(huì)傳入民間,在民間發(fā)揚(yáng)光大,再次傳入上流社會(huì)這樣的過程。因此,德川時(shí)代上流社會(huì)的七夕風(fēng)俗,已與民間并無二致。
如果說牛郎織女是日本從中國借去的故事,七夕節(jié)是日本從中國借去的節(jié)日,那么“圣誕樹”的創(chuàng)意,絕對是屬于日本本土的專利,也是日本獨(dú)有的風(fēng)俗。直到如今,每年的這一天,大人和小孩們都會(huì)聚在一起,在五顏六色的紙箋上寫下千奇百怪的愿望,用彩紙做出精致的飾品,一起掛滿竹枝。于是在膾炙人口的動(dòng)畫片《蠟筆小新》里,我們看到調(diào)皮的小新居然爬到了竹子的頂端。
據(jù)說愿望掛得越高,就越有可能被實(shí)現(xiàn)。這大概是因?yàn)樵礁?,便離神仙越近的緣故吧。
無關(guān)愛情的情人節(jié)
除了“圣誕樹”,七夕這一天,日本的家庭也會(huì)在院子里擺些水果和精美的食品供奉神靈,希望織女保佑自家女孩書法、裁衣等技藝能有所進(jìn)步。發(fā)展到商業(yè)活動(dòng)豐富多彩的今天,七夕節(jié)的許愿內(nèi)容也變得千奇百怪,可以祈求姻緣、事業(yè),也可以具體到想要一本書、一個(gè)玩偶。
但無論如何,日本的七夕節(jié)都不是戀人之間的節(jié)日,沒有巧克力,也沒有玫瑰花,這場盛大的慶典活動(dòng)是全民性質(zhì)的,是日本人民將中國傳說和本土文化融合起來的產(chǎn)物,商業(yè)色彩淡薄,極富傳統(tǒng)風(fēng)韻。
有人說七夕是“中國的情人節(jié)”,其實(shí)牛郎織女的傳說,并不是個(gè)美滿的故事,“纖云弄巧,飛星傳恨”、“盈盈一水間,脈脈不得語”,有什么值得慶祝呢?
這個(gè)節(jié)日,一開始和愛情有關(guān),但因?yàn)閭髡f的女主角有一雙無與匹敵的巧手,在之后漫長的年月里,無論是在故事的本土中國,還是在發(fā)揚(yáng)了故事的日本,人們近乎忘記了那個(gè)對愛情忠貞不二的憨厚農(nóng)夫——“乞巧”,成了七夕一以貫之的主題。
女人們穿上節(jié)日的盛裝、奉上新鮮的瓜果,虔誠地祭拜,用意無非是祈求織女賜予好手藝,從而覓得佳偶良緣??傊磺刑硬幻撘粋€(gè)“巧”字。
現(xiàn)代社會(huì),對于大多數(shù)女性來說,需要的不再是一雙會(huì)穿針引線的手,而是一個(gè)能轉(zhuǎn)動(dòng)的大腦。所謂“識(shí)字三分巧”,日本人在七夕這一天,不過翻版的2·14情人節(jié),他們“乞巧”,祈求織女賜予智慧和知識(shí),讓他們在這個(gè)競爭激烈的社會(huì)中,能立于不敗之地。
并非“蘭月蘭夜”
盡管日本的七夕過得有聲有色,但細(xì)細(xì)追究起來,它其實(shí)并不是中國傳統(tǒng)意義上的七夕。
在我國古代,根據(jù)自然界植物的生長規(guī)律,每個(gè)月份都有一個(gè)“花名”,農(nóng)歷七月,蘭花吐芳,故七月被稱為“蘭月”,七夕的夜晚被稱為“蘭夜”。
1873年日本修改歷法后,大多數(shù)地方的七夕節(jié)直接挪至陽歷的七月七日。這多少讓人覺得遺憾。
我們的祖先在制定天文歷法時(shí),無不秉承大自然的規(guī)律。一年有四季十二個(gè)月二十四節(jié)氣七十二候,一候有一候的特征?!捌咴绿鞚h清如練”,農(nóng)歷七月,在季夏與孟秋交界之際,涼風(fēng)初起,大雨時(shí)至,河漢西移?!捌咂摺敝?,當(dāng)月光灑落銀河,牽牛星和織女星正當(dāng)頭頂、大放光彩,這才是“金風(fēng)玉露一相逢”,的確是“勝卻人間無數(shù)”。如若是陽歷的七月七日,喜鵲還在路上,牛郎織女還在遙遙相望,下界就已經(jīng)熱鬧開了,不免有些莫名其妙。
但傳說畢竟是傳說罷了,不必太較真。如果硬是要推敲,牽牛星和織女星相距有16光年之遠(yuǎn),即便是牛郎打個(gè)電話,織女也要16年之后才能聽到。更何況在生活節(jié)奏加快的今天,已經(jīng)無人再醉心于這浪漫凄美的愛情故事。算一算,我們已經(jīng)多久沒有仰望星空?幾十年、幾百年?就算偶爾想抬頭看一看,環(huán)境惡化,隔著城市的夜空,恐怕也是“月朦朧、鳥朦朧”了。
鏈接:中國七夕
何時(shí)回歸傳統(tǒng)?
韓國人將端午節(jié)申遺,國人憤怒了,可是除了憤怒,卻又說不出個(gè)所以然來;端午中秋放假了,可除了當(dāng)黃金周過,其他一切照舊;人人都覺得應(yīng)該過我們自己的節(jié)日,可逢年過節(jié),氣氛還是那么淡薄。這些傳統(tǒng)節(jié)日,仿佛都跟隨著舊歷,成為了歲月深處的古董,一些抽象而遙遠(yuǎn)的概念。中國人對于傳統(tǒng)節(jié)日的態(tài)度,就處在這樣一種無奈又無力的狀態(tài)上。
這些抽象而遙遠(yuǎn)的概念,卻被日本借去,過得有聲有色。日本本土的節(jié)日已經(jīng)花樣繁多,每個(gè)節(jié)日都有極富特色的習(xí)俗,節(jié)分要撒豆子,男孩節(jié)要掛鯉魚旗……從歐美舶來的圣誕節(jié)、情人節(jié),被他們?nèi)谌肓俗约旱奈幕?,過得多姿多彩;從中國借去的端午、七夕、中秋,已經(jīng)成為他們的傳統(tǒng)節(jié)日,每年過得隆而重之。七夕節(jié),孩子們穿上漂亮的節(jié)日盛裝,一起做手工、演活動(dòng)、做慶典、許下千奇百怪的愿望。
曾幾何時(shí),我們也有“傾巢而出、穿針逗巧”這樣盛大的喜慶場面;曾幾何時(shí),我們也有“遙望天河、竊聽私語”這樣傳奇浪漫的畫境。我們的先民喜歡飽覽山川江河、仰望日月星辰、感受四季變換,憑著天馬行空的想象力,創(chuàng)造出最初的智慧和美好朦朧的傳說。當(dāng)習(xí)慣仰望天空的民族不再仰望天空,坐在空調(diào)房里來不及感受風(fēng)霜雨雪;乘著現(xiàn)代交通工具,來不及觀賞花草枯榮;春來冬盡、夏去秋來,習(xí)慣了公歷紀(jì)年的我們,沒有時(shí)間去在意今天是農(nóng)歷的某某日,也沒有時(shí)間去關(guān)心今天是立秋還是處暑還是秋分。于是我們的思想不再深邃、行為變得空洞,驀然回首,失落的已經(jīng)太多太多。