謝正壽
同學(xué)們,從現(xiàn)在起,我們就要正式開(kāi)始學(xué)習(xí)英語(yǔ)、進(jìn)入英語(yǔ)王國(guó)了。為了感受英語(yǔ)王國(guó)的氛圍,我們可以從了解英文名字開(kāi)始。你會(huì)用英語(yǔ)書(shū)寫(xiě)自己的名字嗎?如果還不會(huì),就請(qǐng)跟我來(lái)吧,包你一學(xué)就會(huì)。
在書(shū)寫(xiě)姓名時(shí),中國(guó)人的姓名可以直接用漢語(yǔ)拼音書(shū)寫(xiě),但不要加聲調(diào)。書(shū)寫(xiě)時(shí),仍按中國(guó)人的習(xí)慣,姓在前,名在后,如Gao Wei(高偉)、Liu Songhua(劉松華)、Wang Junqing(王俊卿)等。但姓和名必須分為兩部分,其間要留一個(gè)字母的間隙,且姓和名的第一個(gè)字母要大寫(xiě)。若名字部分有兩個(gè)字時(shí),應(yīng)連寫(xiě)在一起,只將第一個(gè)字的首字母大寫(xiě),如Song Wenqiang(宋文強(qiáng))、Feng Liping(馮立平)等。如果名字部分的第二個(gè)字以元音開(kāi)頭,一般要在兩個(gè)字之間加“‘”。比如,孫西安要寫(xiě)成Sun Xian,否則容易被讀成“孫獻(xiàn)”。少數(shù)中國(guó)人的姓是復(fù)姓,也須連在一起書(shū)寫(xiě),第二個(gè)字的首字母不大寫(xiě)。例如:Ouyang Feng(歐陽(yáng)鋒),Shangguan Yi(上官儀)等。
英美人的姓名與咱們中國(guó)人的姓名順序完全相反。他們把名(first name)放在前面,姓(last/family name)放在后面。有的在姓和名之間加上另一個(gè)名,也叫“中間名(middle name)”。 名與姓的首字母都要大寫(xiě),如George Walker Bush(喬治·沃爾克·布什)。對(duì)成年人,可以用“Mr + 姓”稱呼,用“Mrs + 姓”表示“某某夫人或太太”。稱呼未婚的年輕女子時(shí),要用“Miss + 姓”,表示“某某小姐”或“某某女士”,但Miss不能和名連用。如對(duì)一個(gè)名字叫Kate Green的女孩,我們可稱其為Miss Green,但不可稱其為Miss Kate。 同樣,對(duì)于一個(gè)名叫Wang Fang的女孩,我們可稱其為可Miss Wang,但不能稱其為Miss Fang。
好了,你現(xiàn)在對(duì)英文名字有個(gè)大致的了解了吧。下面咱們就一起來(lái)操練一下吧。
一、用英文寫(xiě)出下列姓名。
1. 李德志________________2. 歐陽(yáng)修________________3. 王克強(qiáng)________
4. 方麗安________________5. 徐莉江________________6. 上官亞蘭________
二、找出下列句中的錯(cuò)誤并加以改正。
1. His name is Wu Yu Mei.
2. Good afternoon,Qiu Miss.
3. Hi! Song hua.
4. Xie teacher,good morning.
5. How are you,Lizhiping
Key:
一、1. Li Dezhi 2. Ouyang Xiu 3. Wang Keqiang 4. Fang Lian
5. Xu Lijiang 6. Shangguan Yalan
二、1. Wu Yu Mei→Wu Yumei 2. Qiu Miss→Miss Qiu
3. Song hua→Song Hua
4. Xie teacher,good morning. →Good morning,Mr/Miss/Mrs Xie.
5. Lizhiping→Li Zhiping