成語“嫁”給了廣告?
在大陸境內(nèi)最先運(yùn)用成語作為廣告詞的已不可考。至今令人印象深刻的廣告用語是日本人做的,用的也不是成語,是俗語,說:“車到山前必有路,有路就有豐田車?!彬嚾换厥?,如今滿街跑的豐田車,早已無人稱奇。
由俗語到成語,廣告人像約好了似的,一窩蜂地將廣告與成語結(jié)成了一對。你有“‘咳不容緩”(藥品),我有“‘騎樂無窮”(山地車);你有“‘鱉來無恙”(補(bǔ)品),我有“一‘明驚人”(明目器);你有“默默無‘蚊”(驅(qū)蚊器),我有“無可替‘帶”(透明膠帶)……沒有預(yù)告,亦未履行合法手續(xù),成語已然嫁給了廣告并堂而皇之地添丁進(jìn)口,毫不汗顏,這合適嗎?
意見顯然難以統(tǒng)一,說沒有什么不合適,似乎可以。以成語或“篡改”之后的成語充當(dāng)廣告詞,借用成語本身已經(jīng)具有的“知名度”,移花接木,貌合神異,既廣而告之,又易于傳誦,而且頗具有中國特色的文化氣息,一舉多得,焉有不妙?但說并不合適,也自有道理,因?yàn)閺V告詞貴在新意,尤其是現(xiàn)有的大批廣告人一股腦地全跑到成語中去偷梁換柱,并自詡高明時(shí),成語之林也就快成為一片廣告語的木材基地了。
當(dāng)然,持不同意見者還有更為廣泛的一些說法:比如,據(jù)調(diào)查表明,對于廣告語記憶和傳播得最多的人群是中小學(xué)生。如此這般移花接木、偷梁換柱,最終中小學(xué)生們竟將“廣告用語”當(dāng)成“成語詞典擴(kuò)大版”去研習(xí)、記憶,這可該怎么辦?
文化的繼承和傳播的第一層要義,恐怕首先是準(zhǔn)確。
1、請將下列“廣告用語”改為正確的成語。
“咳”不容緩:______
“騎”樂無窮:______
“鱉”來無恙:______
一“明”驚人:______
2、聯(lián)系上下文,說說“貌合神異”和“一舉多得”在文中的含義。
“貌合”指______
“神異”指______
“一舉”指______
“多得”指______
3、對“成語嫁給了廣告”的現(xiàn)象,文章中寫出了哪幾種意見?作者的看法是什么?請加以概括。(每種意見字?jǐn)?shù)不超過30個(gè)。)
4、現(xiàn)實(shí)生活中你見過成語“嫁”給廣告的現(xiàn)象嗎?說說你的見解。
__________________