[日本]村上春樹 韓 星 編譯
今天我是作為一名小說家,也是一名職業(yè)撒謊者來到耶路撒冷的。
當(dāng)然,并不是只有小說家才撒謊。正如大家所知,政治家也撒謊,外交官和將軍有時(shí)也是。但沒有人會(huì)批評(píng)小說家,實(shí)際上,小說家編造的謊言水平越高,他才更可能受到公眾和評(píng)論家的好評(píng)。為什么呢?
我的答案是:小說家通過有技巧的謊言,創(chuàng)作看似真實(shí)的小說,才能將真相帶到新的地方,并賦予它新的意義。在多數(shù)情況下,以其原始形態(tài)的掌握并準(zhǔn)確地描述真相幾乎是不可能的。因此我們就要將真相從現(xiàn)實(shí)的掩蓋中誘出,然后把它放到虛幻的地方,再用虛幻的形式將它替代。然而,為了做到這一點(diǎn),我們首先要弄清楚真相在哪里。這是編造出色謊言的一個(gè)重要本領(lǐng)。
但今天,我并不想說謊。我會(huì)盡可能地做到誠實(shí)。一年當(dāng)中有幾天我不說謊,今天碰巧就是其中之一。在日本有相當(dāng)一部分人建議我不要來這里接受耶路撒冷文學(xué)獎(jiǎng)。甚至有些人警告我,如果我要來的話,他們就會(huì)抵制我的小說。當(dāng)然,原因是加沙的戰(zhàn)爭(zhēng)。據(jù)稱,加沙城內(nèi)已經(jīng)超過一千人失去了生命,其中許多都是手無寸鐵的孩子和老人。
接到獲獎(jiǎng)通知后,我不斷地問自己:在這樣一個(gè)特殊時(shí)刻來耶路撒冷是否合適,這樣做是否讓人認(rèn)為我支持沖突中的一方,贊同某國向世界展示其龐大軍事力量的做法呢?當(dāng)然,我也不愿意看到我的書遭到抵制。經(jīng)過認(rèn)真考慮后,我還是決定來。
我選擇親自來看一看,而不是回避,我選擇在這里向大家說幾句,而不是沉默。
請(qǐng)?jiān)试S我在這里向你們傳遞一條非常私人的信息。在寫小說時(shí)我總是在心里牢記:“在一座高大堅(jiān)實(shí)的墻和與之相撞的雞蛋之間,我永遠(yuǎn)都站在雞蛋的一邊”。
是的,無論墻是多么正確,雞蛋是多么錯(cuò)誤,我都站在雞蛋的一邊。其他人可能會(huì)判斷孰是孰非,或許時(shí)間或歷史也會(huì)來裁定。但如果一個(gè)小說家無論什么原因,站在墻的一邊來創(chuàng)造,那么他的作品的價(jià)值何在?
這個(gè)比喻是什么意思呢?轟炸機(jī)、坦克、火箭就是那堵高墻,而雞蛋就是那些手無寸鐵的平民,他們被這些武器燒傷、擊斃,這是比喻的一層含義。還有更深一層。我們中的每一個(gè)人差不多都是一個(gè)雞蛋。我們每一個(gè)人都是存在于脆弱外殼中唯一的、不可替代的靈魂。并且我們每個(gè)人在某種程度上也面臨著一堵高大堅(jiān)實(shí)的墻。這個(gè)墻的名字叫“體制”。我寫小說只有一個(gè)原因,那就是要給予每一個(gè)靈魂以尊嚴(yán),并且讓他們沐浴陽光。故事的目的就是敲響警鐘,讓照耀體制的光芒不滅,從而令我們的靈魂不再迷陷于體制的巨網(wǎng)中。我相信,小說家的職責(zé)就是通過創(chuàng)作那些關(guān)于生死、關(guān)于愛情、讓人哭泣和戰(zhàn)栗以及讓人大笑不已的故事,讓人們意識(shí)到每一個(gè)靈魂的唯一性。這就是我以十分嚴(yán)肅的態(tài)度日復(fù)一日不停地創(chuàng)作小說的原因。
今天我只希望向大家傳達(dá)一個(gè)信息:那就是我們都是人類,是超越國籍、種族和宗教的個(gè)體的人,我們都是脆弱的雞蛋,而面臨的是被稱作“體制”的堅(jiān)實(shí)的墻。從外表上來看,我們根本沒有贏的希望。這堵墻太高太堅(jiān)實(shí),并且太冷酷了。如果我們有一點(diǎn)戰(zhàn)勝它的希望,那就是源于我們對(duì)自己及他人靈魂唯一性和不可替代性的信念,源于我們對(duì)將靈魂聯(lián)合起來可獲得溫暖的信念。
我們每一個(gè)人都擁有有形而生動(dòng)的靈魂,而體制沒有。不是體制創(chuàng)造了我們,而是我們建立了體制。這就是我全部想說的。▲(本月15日到20日,日本作家村上春樹赴中東接受“耶路撒冷文學(xué)獎(jiǎng)”,本文是其領(lǐng)獎(jiǎng)時(shí)的演講稿,略有刪節(jié)。)