蔣連瓊
影視來(lái)源:《功夫熊貓續(xù)集之蓋世五俠的秘密》
小噱頭:可怕的敵人是?
劇情引導(dǎo):山路小道,飛沙走石,只見(jiàn)大小倆熊貓一路狂奔。正是聞名遐邇的功夫大師,以及他最近收的得意門(mén)生、打敗了擾亂社會(huì)和諧份子太郎的神龍大俠胖熊貓阿寶……
【臺(tái)詞片段】
Shifu: You ready?
Po: Readys my middle name. What do we got? Gang of terrible rhinos? Crocs? Rabid wolves? Lets do it!
Shifu: Be warned. This may be the toughest challenge youve ever had to face.
Po: Get ready to feel the thunder!
Shifu: Introduction to kung fu class.
Po: Can I use the Wuxi finger hold onem?
Shifu: Id try not to. Remember, Po, each generation teaches the next one. And so the art of kung fu lives on, in you and now in these... delightful children.
Po: What?
Shifu: Good luck.
Po: Wait a second! Master Shifu! Come on!
【臺(tái)詞翻譯】
師父:準(zhǔn)備好了?
阿寶:我生來(lái)就做好了準(zhǔn)備。要對(duì)付誰(shuí)?犀牛幫?鱷魚(yú)?還是餓急了的狼?這就開(kāi)打吧!
師父:先提醒你。這也許是你所面臨的最艱難的挑戰(zhàn)。
阿寶:就等著被雷吧!
師父:武術(shù)入門(mén)初級(jí)班。
阿寶:偶能用五溪指捏他們咩?
師父:最好不要。要記住,阿寶,每一代習(xí)武之人都要將武術(shù)傳給下一代,這樣才能代代相傳保留至今,傳到你手中,現(xiàn)在又要傳到……這些活潑可愛(ài)的孩子們手中。
阿寶:啥?
師父:祝你好運(yùn)。
阿寶:等一下!師父!拜托!
Middle name
哈利·波特和小布什的全名分別是什么?前者是Harry James Potter,而后者是George Walker Bush。在他們各自的姓和名中間夾著的那個(gè),就是中名middle name了。
中名一般也是父母決定的,通常會(huì)使用父親的名字(比方哈利波特那個(gè))或者母親的娘家姓,所以很多人的中名同姓一樣在出生前就已經(jīng)注定了。難怪阿寶可以說(shuō)My middle name is ready來(lái)表示俺生來(lái)就做好了準(zhǔn)備。當(dāng)然也不排除其他情況,比方布什那個(gè)中名Walker就沒(méi)調(diào)查出來(lái)到底從哪兒來(lái)的。另外中名可以沒(méi)有,也可以有很多個(gè),比方英國(guó)音樂(lè)家Brian Eno的全名就是Brian Peter George St. Jean le Baptiste de la Salle Eno。簡(jiǎn)直跟元曲的襯字似的……
中學(xué)生英語(yǔ)·中考指導(dǎo)版2009年3期