從1984年自己從事初中語文教學(xué)工作以來,崔顥的《黃鶴樓》一詩一直未收入初中語文課本。2000年,教材編委才終于把這首唐七言律詩的壓卷之作收進人教版初中語文課本古詩欣賞單元中。
古代名家對這首詩評價極高?!短圃娂o(jì)事》中說詩仙李白游黃鶴樓讀了此詩后大為佩服,稱“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭”,宋代嚴(yán)羽《滄浪詩話》評價說“唐人七言律詩,當(dāng)以崔顥《黃鶴樓》為第一”,定論了這首詩為唐七言律詩排行第一的文學(xué)地位,就連黃鶴樓因這首詩也揚名天下。
大學(xué)時,老師怎樣分析這首詩早已忘得干干凈凈。過了將近二十年,二00一年,我再讀這首詩,讀第一遍,就被這首詩的感情所深深觸動,久久不能釋懷。我深深感悟到,這首詩是一個大詩人站在天地之間對人生的發(fā)問,是一個身心疲憊的人所發(fā)出的深沉嘆息!
可是,我所看到的所有書籍文獻,也包括我們的《教師教學(xué)用書》,卻簡單地稱這首詩抒發(fā)的是一種“鄉(xiāng)愁”之情。若僅僅是“鄉(xiāng)愁”或“懷鄉(xiāng)”之情,就不可能讓李白嘆服,不可能被嚴(yán)羽評為唐七言律詩的第一吧?
我在給學(xué)生講解這首詩時,總覺得按《教師教學(xué)用書》的“鄉(xiāng)愁”理解太膚淺、太教條,給學(xué)生分析太牽強,動不了情,打動不了學(xué)生,達不到我讀這首詩時心靈得到觸動的那種感覺。
也許是人到中年,工作上生活上的體驗,更能使人體會這首詩的意境吧,下面我把我對這首詩不同于別人的理解闡發(fā)出來,以供搞文學(xué)研究的老師以及其他閱讀者參閱。
在這里,我拋開它的聲律等藝術(shù)手法不說,單就它的思想內(nèi)容進行闡發(fā)。
為了更好地理解這首詩,需要對這首詩的創(chuàng)作背景進行分析。
1、崔顥創(chuàng)作《黃鶴樓》時的年齡:
崔顥(704?-754),唐代著名詩人,字號不詳,汴州(今河南開封市人。開元十一年(723)登進士第。開元后期,曾在代州都督杜希望(杜佑父)門下任職。天寶初(742-744),入朝為太仆寺丞,官終尚書司勛員外郎。
唐代殷璠《河岳英靈集》說:“顥年少為詩,名陷輕薄,晚節(jié)忽變常體,風(fēng)骨凜然,一窺塞垣,說盡戎旅?!笨梢?,崔顥詩風(fēng)轉(zhuǎn)變是在他“晚節(jié)”時期,即人生的中后期。
現(xiàn)存的《崔顥詩集》一卷共有43首詩,只有幾首艷體詩,風(fēng)格浮華而內(nèi)容輕佻,應(yīng)該是他早期的作品。其他大多寫戎旅邊塞生活,慷慨豪邁,雄渾奔放。《黃鶴樓》沒有浮艷的兒女私情,反映的是一種長期郁結(jié)于心的愁情,是長時間形成的一種心境,是詩人內(nèi)向、穩(wěn)重、成熟心理的表現(xiàn),是有一定人生閱歷的心理表現(xiàn),是一種對人生的感悟,所以,這首詩是他的后期詩作,是他中年以后的作品。
而自考教材漢語言文學(xué)專業(yè)(本科段),華東師大出版社出版,羅宗強、陳洪主編的2000年版《中國古代文學(xué)史(一)》第325頁卻說“崔顥詩歌的忽變常體,是從他及第前兩年的南游開始的,其標(biāo)志是由漢水行至湖北武昌時創(chuàng)作的《黃鶴樓》詩……”,我認(rèn)為這種說法不合情理。據(jù)一般的書籍資料記載,崔顥生于704年,及第中進士時為723年。那么按這個說法,他創(chuàng)作此詩時為721年,即當(dāng)時他的年齡為十六七歲。十六七歲的崔顥,正是一個苦學(xué)備考的少年書生,頂多是一個賣弄文采的花花少年,根本抒發(fā)不出這么深沉的人生感受,這種感受是他長期仕途不順暢和遠離家鄉(xiāng)落泊飄蕩所凝成的體驗和感受。
2、從崔顥中進士時的年齡可見他的聰明和才氣:
元代辛文房《唐才子傳》注為“開元十一年源少良下及進士第”,宋代陳振孫《直齋書錄解題》卷十九內(nèi)注“唐司勛員外郎崔顥開元十年進士”,明正德十年刻《崔顥詩集》則注“開元十二年姚重晟下進士”。這幾個說法不管哪個正確,都能說明一點,崔顥中進士時是在18—20虛歲之間。這個年齡在古代社會中進士可謂奇事,簡直可以說是不可能的,只有崔顥這類極其聰明、富有才華、出類拔萃的人才能可為。因此,聞一多在《唐詩大系》中給崔顥的出生時間往前推了四年,即便這樣,也還是說明了崔顥的出類之才。
3、對崔顥性格為人以及創(chuàng)作本詩時心境的分析:
才子,尤其是像崔顥這樣出類的才子,大多性格清高孤傲,給人感覺很特別,不合群,別人不能理解,因此,朋友少,人際關(guān)系不怎么好,心情自然苦悶、抑郁。而且,一般才高的人,常遭人嫉妒,遭人暗算,反而時運不順。再加上長期離家在外漂泊,內(nèi)心孤獨,心無所依。
另外,崔顥年輕時的名聲,對他的負面影響也很深遠?!杜f唐書》記載:“崔顥者,登進士第,有俊才,無士行,好蒱博、飲酒。及游京師,娶妻有貌者,稍不愜意,即去之,前后數(shù)四?!薄缎绿茣酚涊d:“初,李邕聞其名,虛舍邀之。顥至,獻詩首章曰:十五嫁王昌。邕叱曰:小兒無理。不與接而去?!边@兩段說明,年輕時的崔顥是一個有文采,但愛賭博、愛喝酒、輕浮好色、薄情寡義的浪蕩才子,給人的印象不好。交際場中,雖然有才,但不惹人喜歡,人際關(guān)系差。有才,卻不討人喜歡;有才,卻無人理睬他,以至有才卻無人賞識、無人引薦,自然產(chǎn)生這樣的思想——自己雖然有出類之才,但懷才不遇。由于性格和讓人厭惡的愛好的原因,這種想法估計在他年輕時期有,中年時期有,甚至出仕以后至死都有。當(dāng)然能推知,他長期的心境應(yīng)是失意、傷感、郁悶和憤懣的。
再者,古人壽短,三十而立,即三十歲就應(yīng)該功成名就,事業(yè)有成,而崔顥顯然人到中年一事無成?!揞棽坏蕉畾q就離開家鄉(xiāng)汴州去長安趕考,然后在外地漫游差不多二十年,直到742年才入朝作太仆寺丞這樣的小官,而742年崔顥已入不惑之年,已是人生的后半晌了。他一直想成就一番事業(yè),一直想有所作為,他也自認(rèn)為自己不是一個凡人俗人庸人,而是一個能揚名天下、名垂青史的人物,但現(xiàn)實卻沒有成全他這番心愿,這自然使他感到苦悶、焦慮、惆悵。
以上是對這首詩創(chuàng)作背景的分析,以下對這首詩的內(nèi)容進行分析。為方便讀者對照閱讀,先把這首詩抄錄如下:
黃鶴樓
崔 顥
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。
我是這樣理解這首詩的:
詩人登上高樓,放目遠眺,或佇倚雕欄,或把酒沉吟,從眼下的黃鶴樓到萬里長空,從長江對岸“歷歷”可見的“漢陽樹”,到江中的“鸚鵡洲”,再到“日暮”時分的“煙波江上”,看了很久,當(dāng)然也想了很久,想得很多很深很沉,最后發(fā)出感慨。
首聯(lián)和頷聯(lián):撫摸著眼前的黃鶴樓,想起乘黃鶴仙子的傳說。“白云千載空悠悠”,人去事過天地卻長在,時間從眼下推延到久遠的千年古代;向遠眺望,白云長空,空間從眼前的黃鶴樓延伸到遠方的無窮廣袤,空遠開闊,頓然產(chǎn)生空闊渺茫孤獨之感,正是唐代陳子昂《登幽州臺歌》“前不見古人,后不見來者,念天地之悠悠,獨愴然而涕下”的感受。
頸聯(lián):上一句“晴川歷歷漢陽樹”,課文注釋為“陽光照耀著漢水平原,(對岸)漢陽鎮(zhèn)四周的樹木顯得格外分明”,那么,看到對岸漢陽鎮(zhèn)樹影歷歷在目,當(dāng)然也能看到漢陽鎮(zhèn)的村落房舍,這自然讓人產(chǎn)生看到“小橋流水人家”之感,自然勾起“斷腸人在天涯”(元代馬致遠《秋思》)的游子思鄉(xiāng)之情,頓生落泊飄零之感。
下一句“芳草萋萋鸚鵡洲”,除寫人去事過芳草依然萋萋在的感慨外,更主要的是“鸚鵡洲”三字的用典上(在這首詩中“昔人已乘黃鶴去”也是用典)。在古代,詩人寫詩很講究用典,以顯示自己文學(xué)素養(yǎng)、學(xué)問才華的高深,崔顥的時代,正是寫詩講究用典的時代。此句中“鸚鵡洲”三字,是全詩的關(guān)鍵,是最后兩句所抒感情的閘門。由“鸚鵡洲”想到《鸚鵡賦》,想到葬在鸚鵡洲上的《鸚鵡賦》作者禰衡,想到他與自己相似的才氣性格甚至名聲,想到他一生的命運,想到他遭人殺害的遭遇,對照自己當(dāng)時的命運處境,感到自己正和禰衡是“同病相憐”的同一類人,感到自己也許命不久矣,內(nèi)心愁苦憂憤。
這樣由禰衡到自己,想到了自己的人生歸宿,長期抑郁的憂憤之情陡然涌上心頭,不免發(fā)出“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁”的慨嘆!這慨嘆是詩人從心底迸發(fā)噴涌出的郁悶之氣!這慨嘆震撼人心!
尾聯(lián):“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁”,表面上是寫詩人看到日落西山,放眼望長江,江上煙波縹緲,油然而生思念故鄉(xiāng)尋覓故鄉(xiāng)的感情,而實質(zhì)上卻是詩人面對蒼天大地對人生發(fā)出的慨嘆!這是身體疲憊的人的慨嘆,更是心靈疲憊的人的慨嘆!
在這一聯(lián)中,詩人運用了雙關(guān)的手法,“日暮”字表寫的是“天色將暮”,實質(zhì)說的是“自己也許所剩不多的時日”;“鄉(xiāng)關(guān)”字表寫的是“家鄉(xiāng)”、“故鄉(xiāng)”,實質(zhì)指的是“自己的人生歸宿”;“煙波江”字表說的是“煙霧波濤彌漫著的長江”,而實質(zhì)道的是“自己無法預(yù)知的漫漫人生之路”。
理解到這里,讀者仿佛看到了詩人百感交集哽咽哭泣之狀,這首詩深深震撼人心的力量就顯示出來了。
從這個角度去分析,這首詩才配得上“壓卷”之作的稱號!這首詩與陳子昂的《登幽州臺歌》異曲同工,但本詩所抒發(fā)的感情更豐富。
也正因如此,陳子昂的《登幽州臺歌》被稱作“千古絕唱”,崔顥的《黃鶴樓》被稱作唐七言律詩的“壓卷之作”。
我自認(rèn)為自己的理解較入情入理,可《教師教學(xué)用書》和課后練習(xí)題答案都是“鄉(xiāng)關(guān)”即“故鄉(xiāng)”、“煙波江上”即“江上的煙霧波濤”之類的說法,而學(xué)生不按《教師教學(xué)用書》的說法答題,中考高考將不得分,這使我有點彷徨。我不知道同我一樣站在教學(xué)一線,親自講授過這首詩的同行是否與我有相同的理解?《教師教學(xué)用書》的說法該不該修改?
蔡玉蓮,教師,現(xiàn)居內(nèi)蒙古呼和浩特。