尹章義
為成名的作家寫序,是一樁極難的工作;為林燿德這樣才華洋溢的作家寫序,更是難上加難。一篇小序?qū)懥藥资畯埜寮?,寫了又撕、撕了又寫,好幾次想回卻他,卻又欲拒還迎,又重新坐回桌前,重新寫這篇序文。
這般的欲拒還迎,難以割舍是前所未有的經(jīng)驗。為什么在這般痛苦的心情下,還堅持把序?qū)懴氯ツ兀课业降自谪潏D些什么?
古往今來留下不少文因人傳的例子。若干年后,寫林燿德傳的作者或許會循著這篇序文,發(fā)現(xiàn)我這么一個研究臺灣史的書呆子也不一定。這樣的私心,或許是我執(zhí)著非寫此序不可的原因。另一方面,我認為能夠欣賞林燿德的才情而贊賞他的小說“洋溢著新氣象、大氣象”、“境界闊大而壯麗”的人不少,真正能夠了解林燿德在創(chuàng)作過程中所下的苦功的人卻不多。
研究臺灣史十年,寫了十本書和幾十篇論文,直到結(jié)識林燿德書中的人物:阿泰雅青年洛羅根,西班牙神父安德肋,日本軍人中野大尉及中醫(yī)廖清水、漠詩名人吳有之后,我才發(fā)現(xiàn)臺灣歷史竟然是如此鮮活、生猛的展開。
《高砂百合》把洛羅根、安德肋、中野、廖清水、吳有鎖定在1947年的臺灣。而臺灣先住民的歷史生態(tài)、基督教文明、日本明治維新以來的大變局以及漢藥、漢詩人所呈現(xiàn)的漢文化,圣/俗、靈/欲的激斗;都透過林燿德的生花妙筆,在意識流和倒敘法等技巧中凸顯出來。像先住民父子連名制、狩獵集團、鳥占、祖靈崇拜、獵頭習俗,都像現(xiàn)實生活般活生生的呈現(xiàn)在眼前;基督教文明核心的梵帝岡、法國圣女小德蘭、西班牙神父、荷蘭牧師也在臺灣史舞臺上跳躍;日本的明治維新、西南戰(zhàn)爭和戰(zhàn)敗后的鹿兒島武士,日本人和在臺灣的日本人之間的矛盾,戰(zhàn)敗后日本人戀戀不舍的心情,直接感染到當今的讀者。至于儒漢文化的空虛和滄桑,則在漢藥、漢詩以及吳有、程伊川、孔夫子的對談中宣泄出來。
林燿德的寫作過程極其認真,中野是鹿兒島人還是北海道人?燿德模擬過完全不同的情節(jié);貫穿全書,象征著臺灣幽靈的人頭袋,到底該是布袋還是鹿皮袋、熊皮袋,燿德也深刻地思考過它的象征意義。在“境界闊大而壯麗”之外,燿德也呈現(xiàn)了深刻細致而精準的一面。
燿德自以為《一九四七——高砂百合》是“這個時代通俗小說的某種嶄新形態(tài)”;我也肯定這部小說將是劃時代的大作。
近年來,臺灣文學(xué)界某些領(lǐng)域適時地反映出臺灣歷史發(fā)展的某些困境,也出現(xiàn)臺灣文學(xué)如何定位的問題。有人認為臺灣文學(xué)無可避免的將成為中國文學(xué)的邊陲地帶;有些人又非常懷疑難以建立臺灣文學(xué)的主體性。
我一向認為臺灣文學(xué)將定位的前提是:
拿出像樣的作品來!
文學(xué)史必須以像樣的作品來建構(gòu)是無可替代的必然。沒有像樣的作品,在文學(xué)史上就占不上一席之地,更談不上定位問題。構(gòu)造確立“臺灣文學(xué)”應(yīng)有的特征并不難,創(chuàng)作像樣的作品卻很難。邊陲地帶中央化在人類歷史上也所在多有。歐洲邊陲的英倫三島,工業(yè)化之后成為世界政治、經(jīng)濟、文化的中心;世界邊陲的北美洲隨著各階段移民的努力,也主導(dǎo)了近四十年來整個世界發(fā)展的方向。唐宋以來,江南厲瘴之地逐漸取代中原而成為“上有天堂下有蘇杭”的經(jīng)濟文化重心。遲至康熙中期(1685-1700)臺灣的開發(fā)仍止于今天的臺南縣境,當時的府城——今天的臺南市區(qū),不僅是臺灣的政治、經(jīng)濟中心,也是臺灣的文化中心;與臺南市一水之隔的佳里、新營,仍是原住民為主的新居社會;而當時的淡水——今天的臺北地區(qū)更是草萊未開的洪荒世界。經(jīng)歷短短的三十年,臺灣西部平野已經(jīng)完全開辟,形成“糖殼之利甲天下”的優(yōu)越地位。而淡水也在光緒四年(1878)改設(shè)“臺北府”取代臺南成為臺灣的首府,新的政治、經(jīng)濟與文化中心。
地理位置無法改變,人文和歷史地位都隨著人們的努力而改變,臺灣文學(xué)的定位和臺灣文學(xué)史的未來,我亦作如是觀。
1986年底,我和陳國祥、魏淑貞為《自立晚報》策劃《臺灣經(jīng)驗四十年叢書》。次年十月,原來規(guī)劃的十冊中,陸續(xù)出版了有關(guān)政治、經(jīng)濟教育和美術(shù)等方面的九冊,唯獨近四十年來臺灣文學(xué)史的那一部遲遲未能出版。
在我看來,戰(zhàn)后臺灣文學(xué)史遲遲未能出版,問題并非出在我們選定的寫作者身上,而是在于四十年來,我們沒有幾個像樣的作家,也沒有幾本像樣的作品,卻又有極其繁復(fù)難解的意識形態(tài)的糾結(jié),否則,文學(xué)史的作者當不致如此為難。李白、杜甫不但豐富了中國文化的內(nèi)涵,也使得唐代詩史的作者易于下手。李清照、辛棄疾對于宋代詞史,羅貫中、曹雪芹對于明清小說史也都扮演了同樣的角色。臺灣文學(xué)假如要擁有自己獨特的歷史地位,終究不免要跳出意識形態(tài)的泥淖,拿出像樣的作品來;文學(xué)史終究不是什么赤裸裸的“文藝活動年鑒”,只要有名和書名吧!
中國文學(xué)富有瑰麗華美的詩文傳統(tǒng),極少氣勢雄渾的史詩,也很少綿密延長的大河小說,戰(zhàn)后臺灣文學(xué)史出版計劃失敗后,我曾經(jīng)和淑貞長談過幾次,希望他以本土出版家的立場,鼓勵作家們以臺灣歷史為題材,多寫些類似西方文學(xué)史上的大河小說。臺灣雖然沒有源遠流長、后浪推前浪的大河,也沒有溫潤飽滿、孕育文明的大河,臺灣卻有孕育無數(shù)小河的連綿百岳,河水由百岳頂峰流向山谷、綠野,也流向蔚藍的海洋,做為小說的題材也可以由先住民高山族文化、平埔族文化寫到荷蘭人、西班牙人、日本人,臺灣開發(fā)史,列強的角逐和臺灣的現(xiàn)代化、世界化;臺灣匯聚各地的移民再移民到五大洲七大洋。
臺灣雖然缺少大河小說的條件,卻具備了大山大洋文學(xué)的條件。林燿德《高砂百合》的出現(xiàn),使我有如獲至寶之感,我終于看到了盛開在夕陽下早春的第一朵百合,是那樣的挺拔、鮮活而洋溢著新氣象和大氣象。
學(xué)者只做兩件事:把簡單的事物復(fù)雜化或者把復(fù)雜的事物簡單化。衷心希望我對于林燿德的這部“大山大洋小說”的贊美與期待不要被復(fù)雜化才好。
寫于1990年9月和10月